महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-31, verse-10
सह सर्वैस्तथा म्लेच्छैः सागरानूपवासिभिः ।
पार्वतीयाश्च राजानो राजा चैव बृहद्बलः ॥१०॥
पार्वतीयाश्च राजानो राजा चैव बृहद्बलः ॥१०॥
10. saha sarvaistathā mlecchaiḥ sāgarānūpavāsibhiḥ ,
pārvatīyāśca rājāno rājā caiva bṛhadbalaḥ.
pārvatīyāśca rājāno rājā caiva bṛhadbalaḥ.
10.
saha sarvaiḥ tathā mlecchaiḥ sāgarānūpavāsibhiḥ
pārvatīyāḥ ca rājānaḥ rājā ca eva bṛhadbalaḥ
pārvatīyāḥ ca rājānaḥ rājā ca eva bṛhadbalaḥ
10.
Along with all the Mlecchas, who reside in the marshy regions near the ocean, and the kings from the mountains. Also, King Bṛhadbala himself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सह (saha) - along with (with, along with, together with)
- सर्वैः (sarvaiḥ) - all (by all, with all)
- तथा (tathā) - and also (thus, so, in that manner; and, also)
- म्लेच्छैः (mlecchaiḥ) - by the Mlecchas (foreigners/barbarians) (by foreigners, barbarians, non-Aryans)
- सागरानूपवासिभिः (sāgarānūpavāsibhiḥ) - by those (Mlecchas) dwelling in marshy regions near the ocean (by those dwelling in marshy regions near the ocean)
- पार्वतीयाः (pārvatīyāḥ) - the kings from the mountains (Himalayan kings) (mountaineers, dwellers of the mountains, Himalayan)
- च (ca) - and (and, also)
- राजानः (rājānaḥ) - kings (kings, rulers)
- राजा (rājā) - King (king, ruler)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - himself / also (indeed, just, only, certainly)
- बृहद्बलः (bṛhadbalaḥ) - King Bṛhadbala (of great strength; proper name)
Words meanings and morphology
सह (saha) - along with (with, along with, together with)
(indeclinable)
सर्वैः (sarvaiḥ) - all (by all, with all)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
तथा (tathā) - and also (thus, so, in that manner; and, also)
(indeclinable)
म्लेच्छैः (mlecchaiḥ) - by the Mlecchas (foreigners/barbarians) (by foreigners, barbarians, non-Aryans)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mleccha
mleccha - foreigner, barbarian, non-Aryan, one speaking an unintelligible language
Root: mlech (class 1)
Note: Governed by 'saha'.
सागरानूपवासिभिः (sāgarānūpavāsibhiḥ) - by those (Mlecchas) dwelling in marshy regions near the ocean (by those dwelling in marshy regions near the ocean)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sāgarānūpavāsin
sāgarānūpavāsin - dwelling in marshy land near the sea; inhabitant of such regions
Compound type : tatpuruṣa (sāgara+anūpa+vāsin)
- sāgara – ocean, sea
noun (masculine) - anūpa – marshy or watery land, littoral
noun (masculine)
Prefix: anu - vāsin – dweller, inhabitant
adjective (masculine)
Agent Noun (suffix -in)
Derived from root vas (वस्) 'to dwell'
Root: vas (class 1)
पार्वतीयाः (pārvatīyāḥ) - the kings from the mountains (Himalayan kings) (mountaineers, dwellers of the mountains, Himalayan)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārvatīya
pārvatīya - related to mountains, mountaineer, inhabitant of mountains, Himalayan
Taddhita derivation from parvata (mountain)
Note: Coordinated with 'rājānaḥ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
राजानः (rājānaḥ) - kings (kings, rulers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
राजा (rājā) - King (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - himself / also (indeed, just, only, certainly)
(indeclinable)
बृहद्बलः (bṛhadbalaḥ) - King Bṛhadbala (of great strength; proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhadbala
bṛhadbala - of great strength; proper name (a king of Kośala, descendant of Rāma)
Compound type : karmadhāraya (bṛhat+bala)
- bṛhat – great, large, vast
adjective
Root: bṛh (class 1) - bala – strength, power, might; army
noun (neuter)