महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-35, verse-25
किमिच्छसि महीपाल मत्तः प्राप्तुममानुषम् ।
द्रष्टुं स्प्रष्टुमथ श्रोतुं वद कर्तास्मि तत्तथा ॥२५॥
द्रष्टुं स्प्रष्टुमथ श्रोतुं वद कर्तास्मि तत्तथा ॥२५॥
25. kimicchasi mahīpāla mattaḥ prāptumamānuṣam ,
draṣṭuṁ spraṣṭumatha śrotuṁ vada kartāsmi tattathā.
draṣṭuṁ spraṣṭumatha śrotuṁ vada kartāsmi tattathā.
25.
kim icchasi mahīpāla mattaḥ prāptum amānuṣam draṣṭum
spraṣṭum atha śrotum vada kartā asmi tat tathā
spraṣṭum atha śrotum vada kartā asmi tat tathā
25.
O king, what superhuman feat do you wish to obtain from me? To see, to touch, or to hear? Speak, and I shall do it accordingly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what, why
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
- महीपाल (mahīpāla) - O king, O protector of the earth
- मत्तः (mattaḥ) - from me
- प्राप्तुम् (prāptum) - to obtain, to reach
- अमानुषम् (amānuṣam) - superhuman, not human
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
- स्प्रष्टुम् (spraṣṭum) - to touch
- अथ (atha) - then, now, or
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear
- वद (vada) - speak, tell
- कर्ता (kartā) - doer, creator, I will do
- अस्मि (asmi) - I am
- तत् (tat) - that, it
- तथा (tathā) - in that way, accordingly, so
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, why
Note: Acts as the object of 'icchasi' and 'amānuṣam'.
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present indicative
Root iṣ, present tense, 2nd person singular
Root: iṣ (class 6)
महीपाल (mahīpāla) - O king, O protector of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, protector of the earth
Vocative singular of mahīpāla
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
Derived from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
मत्तः (mattaḥ) - from me
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, me
Ablative singular of asmad
प्राप्तुम् (prāptum) - to obtain, to reach
(verb)
active, infinitive (tumun) of prāp
Infinitive
Infinitive form of root āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अमानुषम् (amānuṣam) - superhuman, not human
(adjective)
Accusative, neuter, singular of amānuṣa
amānuṣa - superhuman, not human, divine
`a` (negation) + `mānuṣa` (human)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mānuṣa)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - mānuṣa – human, relating to humans
adjective (neuter)
Note: Qualifies the implied object of 'prāptum'.
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
(verb)
active, infinitive (tumun) of dṛś
Infinitive
Infinitive form of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
स्प्रष्टुम् (spraṣṭum) - to touch
(verb)
active, infinitive (tumun) of spṛś
Infinitive
Infinitive form of root spṛś
Root: spṛś (class 6)
अथ (atha) - then, now, or
(indeclinable)
Particle indicating sequence or alternative
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(verb)
active, infinitive (tumun) of śru
Infinitive
Infinitive form of root śru
Root: śru (class 5)
वद (vada) - speak, tell
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vad
Imperative
Root vad, imperative, 2nd person singular
Root: vad (class 1)
कर्ता (kartā) - doer, creator, I will do
(noun)
Nominative, masculine, singular of kartṛ
kartṛ - doer, agent, creator
Agent noun
Derived from root kṛ (to do, make), nominative singular masculine often implying future action
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicative noun with 'asmi', implying future action.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present indicative
Root as, present tense, 1st person singular
Root: as (class 2)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Object of implied future action.
तथा (tathā) - in that way, accordingly, so
(indeclinable)