Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,35

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-35, verse-23

त्वां चापि श्रेयसा योक्ष्ये नचिराद्भरतर्षभ ।
संशयच्छेदनार्थं हि प्राप्तं मां विद्धि पुत्रक ॥२३॥
23. tvāṁ cāpi śreyasā yokṣye nacirādbharatarṣabha ,
saṁśayacchedanārthaṁ hi prāptaṁ māṁ viddhi putraka.
23. tvām ca api śreyasā yokṣye na-cirāt bharata-ṛṣabha
saṃśaya-cchedana-artham hi prāptam mām viddhi putrak
23. bharata-ṛṣabha,
tvām ca api śreyasā na-cirāt yokṣye.
putrak,
hi saṃśaya-cchedana-artham prāptam mām viddhi.
23. O bull among the Bhāratas, I shall soon connect you with great welfare. Indeed, my son, know me as having arrived for the purpose of dispelling your doubts.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वाम् (tvām) - you
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even, moreover
  • श्रेयसा (śreyasā) - with great welfare (by welfare, with auspiciousness, with good fortune)
  • योक्ष्ये (yokṣye) - I shall join, I shall connect, I shall unite
  • न-चिरात् (na-cirāt) - not long after, soon, quickly
  • भरत-ऋषभ (bharata-ṛṣabha) - O bull among Bhāratas, O best of Bhāratas
  • संशय-च्छेदन-अर्थम् (saṁśaya-cchedana-artham) - for the purpose of cutting off doubts, for dispelling doubts
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • प्राप्तम् (prāptam) - arrived, obtained, reached
  • माम् (mām) - me
  • विद्धि (viddhi) - know, understand
  • पुत्रक् (putrak) - O son, dear son

Words meanings and morphology

त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Object of 'yokṣye'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
श्रेयसा (śreyasā) - with great welfare (by welfare, with auspiciousness, with good fortune)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śreyas
śreyas - welfare, good fortune, prosperity, excellence, the better
Comparative form of 'śrī' (beauty, prosperity) or 'praśasya' (praiseworthy).
Note: Instrumental case with 'yokṣye' (to join with).
योक्ष्ये (yokṣye) - I shall join, I shall connect, I shall unite
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of yuj
Future Middle (ātmanepada)
Future tense, first person singular, middle voice.
Root: yuj (class 7)
न-चिरात् (na-cirāt) - not long after, soon, quickly
(indeclinable)
Compound of 'na' (not) and 'cirāt' (from a long time, after a long time). Ablative used adverbially.
Compound type : avyayibhava (na+cirāt)
  • na – not, no
    indeclinable
  • cirāt – from a long time, after a long time
    indeclinable
    Ablative of 'cira' (long time) used adverbially.
भरत-ऋषभ (bharata-ṛṣabha) - O bull among Bhāratas, O best of Bhāratas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharata-ṛṣabha
bharata-ṛṣabha - bull among Bharatas (an epithet for a strong or eminent person in the Bharata lineage), best of Bharatas
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – a descendant of Bharata, a member of the Bharata lineage
    proper noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, best, excellent one
    noun (masculine)
संशय-च्छेदन-अर्थम् (saṁśaya-cchedana-artham) - for the purpose of cutting off doubts, for dispelling doubts
(indeclinable)
Compound of 'saṃśaya', 'cchedana', and 'artha'.
Compound type : tatpurusha (saṃśaya+cchedana+artha)
  • saṃśaya – doubt, uncertainty, hesitation
    noun (masculine)
    From root 'śī' (to lie) with prefix 'sam' and suffix 'śa'.
    Prefix: sam
    Root: śī (class 2)
  • cchedana – cutting, severance, dispelling, removal
    noun (neuter)
    Nominalization of root 'chid'
    From root 'chid' (to cut, break) with suffix 'ana'. The 'c' doubling is due to sandhi in the compound, but the base is 'chedana'.
    Root: chid (class 7)
  • artha – purpose, meaning, for the sake of, wealth
    noun (masculine)
Note: Adverbial accusative, indicating purpose.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
प्राप्तम् (prāptam) - arrived, obtained, reached
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāpta
prāpta - arrived, obtained, reached, achieved
Past Passive Participle
From root 'āp' (to obtain, reach) with prefix 'pra' and 'kta' suffix.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Object of 'viddhi'.
विद्धि (viddhi) - know, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Imperative
Imperative, second person singular, active voice. Root 'vid' is an irregular verb (2nd class).
Root: vid (class 2)
पुत्रक् (putrak) - O son, dear son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - little son, dear son, son
Diminutive or affectionate form of 'putra'.
Note: Addressed to the listener.