महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-29, verse-6
कथं च स महीपालो हतपुत्रो निराश्रयः ।
पत्न्या सह वसत्येको वने श्वापदसेविते ॥६॥
पत्न्या सह वसत्येको वने श्वापदसेविते ॥६॥
6. kathaṁ ca sa mahīpālo hataputro nirāśrayaḥ ,
patnyā saha vasatyeko vane śvāpadasevite.
patnyā saha vasatyeko vane śvāpadasevite.
6.
katham ca saḥ mahīpālaḥ hataputraḥ nirāśrayaḥ
patnyā saha vasati ekaḥ vane śvāpadasevite
patnyā saha vasati ekaḥ vane śvāpadasevite
6.
ca katham saḥ hataputraḥ nirāśrayaḥ mahīpālaḥ
ekaḥ patnyā saha śvāpadasevite vane vasati
ekaḥ patnyā saha śvāpadasevite vane vasati
6.
And how does that king (Dhṛtarāṣṭra), who has lost his sons and is without support, live alone with his wife in a forest frequented by wild animals?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how? (how? in what manner?)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- सः (saḥ) - he (referring to Dhritarashtra) (he, that)
- महीपालः (mahīpālaḥ) - the king Dhritarashtra (king, protector of the earth)
- हतपुत्रः (hataputraḥ) - whose sons (Kauravas) were killed in battle (whose sons are slain, having lost his sons)
- निराश्रयः (nirāśrayaḥ) - without any family or kingdom to rely on (without support, helpless, unprotected)
- पत्न्या (patnyā) - with his wife (Gandhari) (with wife, by wife)
- सह (saha) - with (with, together with)
- वसति (vasati) - lives (dwells, lives, resides)
- एकः (ekaḥ) - alone (apart from his wife) (one, alone, solitary)
- वने (vane) - in the forest (where they have retired) (in the forest, in the wood)
- श्वापदसेविते (śvāpadasevite) - frequented by wild animals (implying danger and hardship) (frequented by wild animals, inhabited by beasts)
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how? (how? in what manner?)
(indeclinable)
Interrogative adverb.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
सः (saḥ) - he (referring to Dhritarashtra) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Pronominal stem.
Note: Masculine nominative singular of 'tad'.
महीपालः (mahīpālaḥ) - the king Dhritarashtra (king, protector of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, protector of the earth
Compound word.
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
From root 'pā-' (to protect).
Root: pā (class 2)
Note: Subject of the sentence.
हतपुत्रः (hataputraḥ) - whose sons (Kauravas) were killed in battle (whose sons are slain, having lost his sons)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hataputra
hataputra - whose sons are slain, having lost his sons
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (hata+putra)
- hata – slain, killed, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'han-' (to strike, kill).
Root: han (class 2) - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Modifies 'mahīpālaḥ'.
निराश्रयः (nirāśrayaḥ) - without any family or kingdom to rely on (without support, helpless, unprotected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirāśraya
nirāśraya - without support, helpless, unprotected
Negative compound.
Compound type : bahuvrīhi (nis+āśraya)
- nis – without, out, away
indeclinable
Negative prefix. - āśraya – refuge, support, asylum
noun (masculine)
From root 'śri-' (to lean, resort to) with prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Modifies 'mahīpālaḥ'.
पत्न्या (patnyā) - with his wife (Gandhari) (with wife, by wife)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress of the house
Note: Used with 'saha'.
सह (saha) - with (with, together with)
(indeclinable)
Preposition/adverb taking instrumental case.
वसति (vasati) - lives (dwells, lives, resides)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vas
Conjugation of root 'vas-'.
Root: vas (class 1)
एकः (ekaḥ) - alone (apart from his wife) (one, alone, solitary)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, alone, solitary, single
Pronominal adjective.
Note: Modifies 'mahīpālaḥ'.
वने (vane) - in the forest (where they have retired) (in the forest, in the wood)
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
श्वापदसेविते (śvāpadasevite) - frequented by wild animals (implying danger and hardship) (frequented by wild animals, inhabited by beasts)
(adjective)
Locative, neuter, singular of śvāpadasevita
śvāpadasevita - frequented by wild animals, inhabited by beasts
Compound word.
Compound type : tatpuruṣa (śvāpada+sevita)
- śvāpada – wild animal, beast of prey
noun (masculine) - sevita – frequented, attended, served
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'sev-' (to serve, frequent).
Root: sev (class 1)
Note: Modifies 'vane'.