Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,29

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-29, verse-18

इत्युक्तः स नृपो देव्या पाञ्चाल्या भरतर्षभ ।
सेनाध्यक्षान्समानाय्य सर्वानिदमथाब्रवीत् ॥१८॥
18. ityuktaḥ sa nṛpo devyā pāñcālyā bharatarṣabha ,
senādhyakṣānsamānāyya sarvānidamathābravīt.
18. iti uktaḥ saḥ nṛpaḥ devyā pāñcālyā bharatarṣabha
senādhyakṣān samānāyya sarvān idam atha abravīt
18. bharatarṣabha devyā pāñcālyā iti uktaḥ saḥ nṛpaḥ
atha sarvān senādhyakṣān samānāyya idam abravīt
18. O bull among Bharatas, having been addressed thus by Queen Draupadi (Pāñcālī), the king then summoned all the army commanders and spoke the following.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus (referring to the preceding speech) (thus, in this manner, saying)
  • उक्तः (uktaḥ) - addressed, spoken to (spoken, said, told)
  • सः (saḥ) - that (king) (he, that)
  • नृपः (nṛpaḥ) - the king (Yudhishthira) (king, ruler)
  • देव्या (devyā) - by the queen (by the goddess, by the queen)
  • पाञ्चाल्या (pāñcālyā) - by Draupadi (by Panchali, by the princess of Panchala)
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (addressing Yudhishthira) (O bull among Bharatas, O best of Bharatas)
  • सेनाध्यक्षान् (senādhyakṣān) - army commanders (army commanders, generals)
  • समानाय्य (samānāyya) - having summoned (having summoned, having brought together)
  • सर्वान् (sarvān) - all (the commanders) (all, every)
  • इदम् (idam) - the following (speech) (this, the following)
  • अथ (atha) - then, thereupon (then, now, thereupon)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus (referring to the preceding speech) (thus, in this manner, saying)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed, spoken to (spoken, said, told)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, declared
Past Passive Participle
From root vac 'to speak'.
Root: vac (class 2)
Note: Modifies saḥ nṛpaḥ.
सः (saḥ) - that (king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Yudhishthira.
नृपः (nṛpaḥ) - the king (Yudhishthira) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound of nṛ (man) + pa (protector).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
  • nṛ – man, human
    noun (masculine)
  • pa – protector, guardian
    noun (masculine)
    From root pā 'to protect'.
    Root: pā (class 1)
Note: Subject of abravīt.
देव्या (devyā) - by the queen (by the goddess, by the queen)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, lady
Feminine form of deva.
Root: div (class 4)
Note: Agent of uktaḥ.
पाञ्चाल्या (pāñcālyā) - by Draupadi (by Panchali, by the princess of Panchala)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - Draupadi (princess of Panchala)
Feminine adjective meaning 'belonging to Panchala', referring to Draupadi.
Note: Apposition to devyā.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (addressing Yudhishthira) (O bull among Bharatas, O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of the Bharatas, eminent Bharata
Compound: Bharata + ṛṣabha (bull, best).
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – descendant of Bharata, an Indian
    proper noun (masculine)
    Root: bhṛ (class 1)
  • ṛṣabha – bull, best, excellent
    noun (masculine)
    Root: ṛṣ
सेनाध्यक्षान् (senādhyakṣān) - army commanders (army commanders, generals)
(noun)
Accusative, masculine, plural of senādhyakṣa
senādhyakṣa - army chief, general
Compound: senā (army) + adhyakṣa (overseer).
Compound type : tatpuruṣa (senā+adhyakṣa)
  • senā – army, host, military
    noun (feminine)
  • adhyakṣa – superintendent, overseer, chief
    noun (masculine)
    From adhi + akṣa (eye/sight, or from √īkṣ).
    Prefix: adhi
    Root: īkṣ (class 1)
Note: Object of samānāyya.
समानाय्य (samānāyya) - having summoned (having summoned, having brought together)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from sam-ā-√nī 'to bring together, summon' with the suffix -ya.
Prefixes: sam+ā
Root: nī (class 1)
सर्वान् (sarvān) - all (the commanders) (all, every)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Modifies senādhyakṣān.
इदम् (idam) - the following (speech) (this, the following)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here, the following
Note: Object of abravīt.
अथ (atha) - then, thereupon (then, now, thereupon)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Imperfect 3rd singular active.
Root: brū (class 2)