Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,29

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-29, verse-23

सूदाः पौरोगवाश्चैव सर्वं चैव महानसम् ।
विविधं भक्ष्यभोज्यं च शकटैरुह्यतां मम ॥२३॥
23. sūdāḥ paurogavāścaiva sarvaṁ caiva mahānasam ,
vividhaṁ bhakṣyabhojyaṁ ca śakaṭairuhyatāṁ mama.
23. sūdāḥ paurogavāḥ ca eva sarvam ca eva mahānasam
vividham bhakṣyabhojyam ca śakaṭaiḥ uhyatām mama
23. sūdāḥ ca eva paurogavāḥ ca eva sarvam mahānasam
vividham bhakṣyabhojyam ca mama śakaṭaiḥ uhyatām
23. Let the cooks, chief kitchen staff, and all the kitchen's diverse chewable and consumable food be transported for me by carts.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सूदाः (sūdāḥ) - cooks, chefs
  • पौरोगवाः (paurogavāḥ) - chief kitchen staff (chief servants, superintendents (especially of a kitchen))
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, only, even, just
  • सर्वम् (sarvam) - entire (kitchen / kitchen provisions) (all, entire)
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, only, even, just
  • महानसम् (mahānasam) - the kitchen (provisions) (kitchen, a great wagon (often for provisions))
  • विविधम् (vividham) - various kinds of (various, diverse, manifold)
  • भक्ष्यभोज्यम् (bhakṣyabhojyam) - chewable and consumable food (food, eatables (chewable and consumable))
  • (ca) - and, also
  • शकटैः (śakaṭaiḥ) - by carts (by carts, by wagons)
  • उह्यताम् (uhyatām) - let it be transported (let it be carried, let it be transported)
  • मम (mama) - for me (my, for me)

Words meanings and morphology

सूदाः (sūdāḥ) - cooks, chefs
(noun)
Nominative, masculine, plural of sūda
sūda - cook, chef
पौरोगवाः (paurogavāḥ) - chief kitchen staff (chief servants, superintendents (especially of a kitchen))
(noun)
Nominative, masculine, plural of paurogava
paurogava - one who goes before, leader, chief (especially in a kitchen/household staff)
Derived from `puras` (before) + `gava` (going from gam).
Compound type : Tatpuruṣa (puras+gava)
  • puras – before, in front
    indeclinable
  • gava – going, a goer
    adjective (masculine)
    Nominalized adjective from root gam
    From root `gam` (to go) with suffix -a.
    Root: gam (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, even, just
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
सर्वम् (sarvam) - entire (kitchen / kitchen provisions) (all, entire)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with `mahānasam`.
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, even, just
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
महानसम् (mahānasam) - the kitchen (provisions) (kitchen, a great wagon (often for provisions))
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahānasa
mahānasa - kitchen, great wagon for provisions
Compound type : Tatpuruṣa (mahā+nasa)
  • mahā – great, large
    adjective
  • nasa – nose, wagon (less common)
    noun (neuter)
Note: The object of 'to be carried'.
विविधम् (vividham) - various kinds of (various, diverse, manifold)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vividha
vividha - various, diverse, manifold
Note: Agrees with `bhakṣyabhojyam`.
भक्ष्यभोज्यम् (bhakṣyabhojyam) - chewable and consumable food (food, eatables (chewable and consumable))
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhakṣyabhojya
bhakṣyabhojya - eatables, food (that which is chewed and that which is swallowed)
Compound type : Dvandva (bhakṣya+bhojya)
  • bhakṣya – chewable, food to be chewed
    noun (neuter)
    Gerundive/Future Passive Participle
    From root `bhakṣ` (to eat, chew).
    Root: bhakṣ (class 1)
  • bhojya – consumable, food to be eaten/swallowed
    noun (neuter)
    Gerundive/Future Passive Participle
    From root `bhuj` (to eat, enjoy).
    Root: bhuj (class 7)
Note: The object of 'to be carried'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
शकटैः (śakaṭaiḥ) - by carts (by carts, by wagons)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śakaṭa
śakaṭa - cart, wagon
Note: Indicates the means of transport.
उह्यताम् (uhyatām) - let it be transported (let it be carried, let it be transported)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of vah
present imperative passive
3rd person singular, passive voice. Root `vah` (class 1). Passive stem `uhya`.
Root: vah (class 1)
Note: The grammatical subject (e.g., 'the kitchen and its food') is implied to be carried.
मम (mama) - for me (my, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can also be dative, 'for my sake'.