महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-17, verse-7
न तु भीमो दृढक्रोधस्तद्वचो जगृहे तदा ।
विदुरस्य महातेजा दुर्योधनकृतं स्मरन् ॥७॥
विदुरस्य महातेजा दुर्योधनकृतं स्मरन् ॥७॥
7. na tu bhīmo dṛḍhakrodhastadvaco jagṛhe tadā ,
vidurasya mahātejā duryodhanakṛtaṁ smaran.
vidurasya mahātejā duryodhanakṛtaṁ smaran.
7.
na tu bhīmaḥ dṛḍhakrodhaḥ tat vacas jagṛhe tadā
vidurasya mahātejāḥ duryodhanakṛtam smaran
vidurasya mahātejāḥ duryodhanakṛtam smaran
7.
However, the highly energetic Bhima, whose anger was resolute, did not accept Vidura's words at that time, as he was remembering the wrongs done by Duryodhana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, however, indeed
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
- दृढक्रोधः (dṛḍhakrodhaḥ) - Bhima, who was resolute in his anger (firm in anger, resolute in wrath)
- तत् (tat) - those (referring to Vidura's) words (that, those)
- वचस् (vacas) - Vidura's words (word, speech, statement)
- जगृहे (jagṛhe) - did not accept (the words) (accepted, took, received)
- तदा (tadā) - then, at that time
- विदुरस्य (vidurasya) - of Vidura
- महातेजाः (mahātejāḥ) - Bhima, who was highly energetic (highly energetic, mighty, great-spirited)
- दुर्योधनकृतम् (duryodhanakṛtam) - the wrongs perpetrated by Duryodhana (done by Duryodhana, Duryodhana's deed/action)
- स्मरन् (smaran) - remembering, thinking of
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (name of the second Pandava brother), terrible, formidable
दृढक्रोधः (dṛḍhakrodhaḥ) - Bhima, who was resolute in his anger (firm in anger, resolute in wrath)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛḍhakrodha
dṛḍhakrodha - firm in anger, having strong wrath
Compound type : bahuvrihi (dṛḍha+krodha)
- dṛḍha – firm, strong, resolute
adjective (masculine) - krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Note: Agrees with Bhima.
तत् (tat) - those (referring to Vidura's) words (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those
Note: Refers to 'vacas'.
वचस् (vacas) - Vidura's words (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement, utterance
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
जगृहे (jagṛhe) - did not accept (the words) (accepted, took, received)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of grah
perfect tense, Atmanepada
Root: grah (class 9)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
विदुरस्य (vidurasya) - of Vidura
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of a wise character in Mahabharata)
महातेजाः (mahātejāḥ) - Bhima, who was highly energetic (highly energetic, mighty, great-spirited)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great energy, mighty, splendid, glorious
Compound type : bahuvrihi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tejas – splendor, energy, vigor, spiritual power
noun (neuter)
Note: Agrees with Bhima.
दुर्योधनकृतम् (duryodhanakṛtam) - the wrongs perpetrated by Duryodhana (done by Duryodhana, Duryodhana's deed/action)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of duryodhanakṛta
duryodhanakṛta - done or caused by Duryodhana
Compound type : tatpurusha (duryodhana+kṛta)
- duryodhana – Duryodhana (name of the eldest Kaurava brother)
proper noun (masculine) - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
past passive participle
from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Implied object of 'smaran'.
स्मरन् (smaran) - remembering, thinking of
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smarant
smarant - remembering, recollecting
present active participle
from root smṛ (to remember)
Root: smṛ (class 1)
Note: Agrees with Bhima.