महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-17, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
व्युषितायां रजन्यां तु धृतराष्ट्रोऽम्बिकासुतः ।
विदुरं प्रेषयामास युधिष्ठिरनिवेशनम् ॥१॥
व्युषितायां रजन्यां तु धृतराष्ट्रोऽम्बिकासुतः ।
विदुरं प्रेषयामास युधिष्ठिरनिवेशनम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
vyuṣitāyāṁ rajanyāṁ tu dhṛtarāṣṭro'mbikāsutaḥ ,
viduraṁ preṣayāmāsa yudhiṣṭhiraniveśanam.
vyuṣitāyāṁ rajanyāṁ tu dhṛtarāṣṭro'mbikāsutaḥ ,
viduraṁ preṣayāmāsa yudhiṣṭhiraniveśanam.
1.
vaiśampāyanaḥ uvāca vyuṣitāyām rajanyām tu dhṛtarāṣṭraḥ
ambikāsutaḥ viduram preṣayāmāsa yudhiṣṭhiraniveśanam
ambikāsutaḥ viduram preṣayāmāsa yudhiṣṭhiraniveśanam
1.
Vaiśampāyana said: When the night had fully dawned, Dhṛtarāṣṭra, the son of Ambikā, then sent Vidura to Yudhiṣṭhira's residence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - The sage Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (proper name, the narrator of the Mahābhārata to Janamejaya))
- उवाच (uvāca) - (Vaiśampāyana) said (he said, he spoke (perfect, 3rd singular active))
- व्युषितायाम् (vyuṣitāyām) - when it had fully dawned (when dawned, having dawned (feminine locative singular))
- रजन्याम् (rajanyām) - in the night (in the night, during the night (feminine locative singular))
- तु (tu) - then, indeed (but, indeed, however)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - King Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭra (proper name, masculine nominative singular))
- अम्बिकासुतः (ambikāsutaḥ) - (Dhṛtarāṣṭra) the son of Ambikā (son of Ambikā (masculine nominative singular))
- विदुरम् (viduram) - Vidura (Vidura (proper name, masculine accusative singular))
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent (he sent, dispatched (perfect, 3rd singular active))
- युधिष्ठिरनिवेशनम् (yudhiṣṭhiraniveśanam) - to Yudhiṣṭhira's residence (to Yudhiṣṭhira's dwelling/residence (neuter accusative singular))
Words meanings and morphology
वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - The sage Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (proper name, the narrator of the Mahābhārata to Janamejaya))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Name of a sage, a disciple of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata
उवाच (uvāca) - (Vaiśampāyana) said (he said, he spoke (perfect, 3rd singular active))
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect tense
Perfect, 3rd person singular, active voice (parasmaipada), irregular form.
Root: vac (class 2)
व्युषितायाम् (vyuṣitāyām) - when it had fully dawned (when dawned, having dawned (feminine locative singular))
(adjective)
Locative, feminine, singular of vyuṣita
vyuṣita - dawned, broken (as in daybreak), passed (as in night)
Past Passive Participle
From root vas (to shine/dawn) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: vas (class 2)
रजन्याम् (rajanyām) - in the night (in the night, during the night (feminine locative singular))
(noun)
Locative, feminine, singular of rajanī
rajanī - night
Root: raj
तु (tu) - then, indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - King Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭra (proper name, masculine nominative singular))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - The one who holds the kingdom; name of the blind king of Hastinapura
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, supported
adjective
Past Passive Participle
Derived from root dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country, state
noun (neuter)
Root: rāj
अम्बिकासुतः (ambikāsutaḥ) - (Dhṛtarāṣṭra) the son of Ambikā (son of Ambikā (masculine nominative singular))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ambikāsuta
ambikāsuta - son of Ambikā (epithet for Dhṛtarāṣṭra)
Compound noun.
Compound type : tatpurusha (ambikā+suta)
- ambikā – Ambikā (name of a queen, wife of Vicitravīrya and mother of Dhṛtarāṣṭra)
proper noun (feminine) - suta – son, born
noun (masculine)
Past Passive Participle (from sū)
Derived from root sū (to bear, to produce).
Root: sū (class 2)
Note: Epithet for Dhṛtarāṣṭra.
विदुरम् (viduram) - Vidura (Vidura (proper name, masculine accusative singular))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vidura
vidura - Name of a wise minister, half-brother to Dhṛtarāṣṭra and Pāṇḍu
Note: Object of preṣayāmāsa.
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent (he sent, dispatched (perfect, 3rd singular active))
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of preṣayati
Causative formation of iṣ with pra
Periphrastic perfect, 3rd person singular, active voice. Formed from causative stem preṣaya + āmāsa.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
युधिष्ठिरनिवेशनम् (yudhiṣṭhiraniveśanam) - to Yudhiṣṭhira's residence (to Yudhiṣṭhira's dwelling/residence (neuter accusative singular))
(noun)
Accusative, neuter, singular of yudhiṣṭhiraniveśana
yudhiṣṭhiraniveśana - Yudhiṣṭhira's dwelling or residence
Compound noun.
Compound type : tatpurusha (yudhiṣṭhira+niveśana)
- yudhiṣṭhira – Yudhiṣṭhira, steady in battle (name of the eldest Pāṇḍava)
proper noun (masculine)
Compound yudhi (in battle) + sthira (steady).
Root: sthā - niveśana – dwelling, residence, house, entering, encamping
noun (neuter)
Derived from root viś (to enter) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Indicates the destination of sending.