Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,17

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-17, verse-5

द्रोणस्य सोमदत्तस्य बाह्लीकस्य च धीमतः ।
पुत्राणां चैव सर्वेषां ये चास्य सुहृदो हताः ।
यदि चाभ्यनुजानीषे सैन्धवापसदस्य च ॥५॥
5. droṇasya somadattasya bāhlīkasya ca dhīmataḥ ,
putrāṇāṁ caiva sarveṣāṁ ye cāsya suhṛdo hatāḥ ,
yadi cābhyanujānīṣe saindhavāpasadasya ca.
5. droṇasya somadattasya bāhlīkasya ca
dhīmataḥ putrāṇām ca eva sarveṣām
ye ca asya suhṛdaḥ hatāḥ yadi ca
abhyanujānīṣe saindhavāpasadasya ca
5. (saḥ) droṇasya,
somadattasya,
dhīmataḥ bāhlīkasya ca,
sarveṣām putrāṇām ca eva,
ye ca asya hatāḥ suhṛdaḥ (teṣām),
saindhavāpasadasya ca (śrāddham dātum icchati) yadi ca (tvam) abhyanujānīṣe.
5. And for Droṇa, Somadatta, and the wise Bāhlīka, and indeed for all his (Dhṛtarāṣṭra's) sons, and for those friends of his who were killed. Also, if you permit, for that wretch Saṃdhavāpasada (Jayadratha).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • द्रोणस्य (droṇasya) - (refers to Droṇācārya, the royal guru) (of Droṇa)
  • सोमदत्तस्य (somadattasya) - (a Kaurava ally) (of Somadatta)
  • बाह्लीकस्य (bāhlīkasya) - (Dhṛtarāṣṭra's uncle) (of Bāhlīka)
  • (ca) - and
  • धीमतः (dhīmataḥ) - intelligent, wise, thoughtful
  • पुत्राणाम् (putrāṇām) - of his (Dhṛtarāṣṭra's) sons (of sons)
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed (for emphasis) (indeed, certainly, only)
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
  • ये (ye) - those who (who (plural))
  • (ca) - and
  • अस्य (asya) - of his (Dhṛtarāṣṭra's) (of him, his)
  • सुहृदः (suhṛdaḥ) - friends, good-hearted ones
  • हताः (hatāḥ) - killed, slain, destroyed
  • यदि (yadi) - if
  • (ca) - also (and)
  • अभ्यनुजानीषे (abhyanujānīṣe) - you permit, you allow
  • सैन्धवापसदस्य (saindhavāpasadasya) - of that wretch Saṃdhavāpasada (Jayadratha) (of the wretch of Sindhu, of the ignoble Jayadratha)
  • (ca) - and

Words meanings and morphology

द्रोणस्य (droṇasya) - (refers to Droṇācārya, the royal guru) (of Droṇa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of the teacher of the Pāṇḍavas and Kauravas)
Note: For whom śrāddha is to be performed.
सोमदत्तस्य (somadattasya) - (a Kaurava ally) (of Somadatta)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of somadatta
somadatta - Somadatta (name of a king, father of Bhūriśravas)
Compound type : tatpuruṣa (soma+datta)
  • soma – moon, Soma (a divine drink)
    noun (masculine)
  • datta – given, granted
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root dā (to give)
    Root: dā (class 3)
Note: For whom śrāddha is to be performed.
बाह्लीकस्य (bāhlīkasya) - (Dhṛtarāṣṭra's uncle) (of Bāhlīka)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bāhlīka
bāhlīka - Bāhlīka (name of a king, uncle of Dhṛtarāṣṭra)
Note: For whom śrāddha is to be performed.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects items in a list.
धीमतः (dhīmataḥ) - intelligent, wise, thoughtful
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, sagacious
Derived from dhī (intellect) with possessive suffix -mat
Note: Modifies bāhlīkasya.
पुत्राणाम् (putrāṇām) - of his (Dhṛtarāṣṭra's) sons (of sons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: For whom śrāddha is to be performed.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects items in a list.
एव (eva) - indeed (for emphasis) (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Modifies putrāṇām.
ये (ye) - those who (who (plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Relative pronoun referring to suhṛdaḥ.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects this clause.
अस्य (asya) - of his (Dhṛtarāṣṭra's) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Possessive for suhṛdaḥ.
सुहृदः (suhṛdaḥ) - friends, good-hearted ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, good-hearted, kind
Compound type : bahuvrīhi (su+hṛd)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • hṛd – heart, mind
    noun (neuter)
Note: Subject of hātaḥ; forms part of the genitive list of people for whom śrāddha is to be performed, implicitly 'of those friends who were killed'.
हताः (hatāḥ) - killed, slain, destroyed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hata
hata - killed, slain, struck
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Predicative for ye...suhṛdaḥ.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
(ca) - also (and)
(indeclinable)
Note: Connects to the previous list.
अभ्यनुजानीषे (abhyanujānīṣe) - you permit, you allow
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of abhyanujñā
present middle
Present tense 2nd person singular middle of root jñā (to know) with prefixes abhi-anu-
Prefixes: abhi+anu
Root: jñā (class 9)
Note: Verb in conditional clause. Subject is implied 'you' (Yudhiṣṭhira).
सैन्धवापसदस्य (saindhavāpasadasya) - of that wretch Saṃdhavāpasada (Jayadratha) (of the wretch of Sindhu, of the ignoble Jayadratha)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of saindhavāpasada
saindhavāpasada - wretch of Sindhu, ignoble one of Sindhu (referring to Jayadratha)
Compound type : tatpuruṣa (saindhava+apasada)
  • saindhava – a king of Sindhu (Jayadratha), relating to Sindhu
    proper noun (masculine)
  • apasada – wretch, outcast, ignoble person
    noun (masculine)
Note: For whom śrāddha is to be performed.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects to the previous list.