महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-94, verse-21
तच्छ्रुत्वा तु वचस्तेषामविचार्य बलाबलम् ।
यथोपनीतैर्यष्टव्यमिति प्रोवाच पार्थिवः ॥२१॥
यथोपनीतैर्यष्टव्यमिति प्रोवाच पार्थिवः ॥२१॥
21. tacchrutvā tu vacasteṣāmavicārya balābalam ,
yathopanītairyaṣṭavyamiti provāca pārthivaḥ.
yathopanītairyaṣṭavyamiti provāca pārthivaḥ.
21.
tat śrutvā tu vacaḥ teṣām avicārya balābalam
yathāupanītaiḥ yaṣṭavyam iti provāca pārthivaḥ
yathāupanītaiḥ yaṣṭavyam iti provāca pārthivaḥ
21.
Having heard their words, and without considering the strengths and weaknesses (of the arguments), the king (Vasu) indeed declared, 'One should perform the Vedic ritual (yajña) with whatever is readily available!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (speech/argument) (that, it)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, on hearing
- तु (tu) - indeed, but, however
- वचः (vacaḥ) - word, speech, saying, utterance
- तेषाम् (teṣām) - of the sages (of them, their)
- अविचार्य (avicārya) - without considering, without deliberating
- बलाबलम् (balābalam) - the strengths and weaknesses (of the arguments) (strength and weakness, pros and cons, relative power)
- यथाउपनीतैः (yathāupanītaiḥ) - with whatever (materials) are readily available (with whatever is presented, with what is readily available, as brought forth)
- यष्टव्यम् (yaṣṭavyam) - that which should be sacrificed/worshipped, one should perform Vedic ritual
- इति (iti) - thus, so, in this manner, 'end of quote'
- प्रोवाच (provāca) - he spoke, he declared, he said
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - King Vasu (the king, an earthly ruler, a sovereign)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (speech/argument) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the question asked by the sages.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, on hearing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root \u221Aśru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
तु (tu) - indeed, but, however
(indeclinable)
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: \u221Avac (class 2)
Note: Forms a compound with 'tat' by proximity or governed by 'śrutvā'.
तेषाम् (teṣām) - of the sages (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the sages (ṛṣayaḥ).
अविचार्य (avicārya) - without considering, without deliberating
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root \u221Acar with prefixes a- (negation) and vi-
Prefixes: a+vi
Root: car (class 1)
Note: Formed by `a-` (negation) + `vicārya` (gerund of `vi-car`).
बलाबलम् (balābalam) - the strengths and weaknesses (of the arguments) (strength and weakness, pros and cons, relative power)
(noun)
Accusative, neuter, singular of balābala
balābala - strength and weakness, relative power, pros and cons
Compound type : dvandva (bala+abala)
- bala – strength, power, force
noun (neuter) - abala – weakness, lack of strength
noun (neuter)
Negation of bala
Prefix: a
Note: Refers to the merits and demerits of using animals vs. seeds.
यथाउपनीतैः (yathāupanītaiḥ) - with whatever (materials) are readily available (with whatever is presented, with what is readily available, as brought forth)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of yathāupanīta
yathāupanīta - as brought near, as presented, as prepared
Compound type : avyayībhāva/karmadhāraya (yathā+upanīta)
- yathā – as, according to, in such a way
indeclinable - upanīta – brought near, presented, prepared
adjective
Past Passive Participle
Derived from root \u221Anī with prefix upa
Prefix: upa
Root: nī (class 1)
Note: Refers to the materials for the yajña.
यष्टव्यम् (yaṣṭavyam) - that which should be sacrificed/worshipped, one should perform Vedic ritual
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yaṣṭavya
yaṣṭavya - to be worshipped or sacrificed
Gerundive
Derived from root \u221Ayaj with suffix -tavya
Root: yaj (class 1)
Note: Implies "it should be offered/sacrificed."
इति (iti) - thus, so, in this manner, 'end of quote'
(indeclinable)
Note: Precedes what was spoken.
प्रोवाच (provāca) - he spoke, he declared, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of \u221Avac
Perfect
3rd person singular, active voice, Parasmaipada, with prefix pra
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
पार्थिवः (pārthivaḥ) - King Vasu (the king, an earthly ruler, a sovereign)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king
Derived from pṛthivī (earth)
Note: Refers to King Vasu.