महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-94, verse-12
ततो दीनान्पशून्दृष्ट्वा ऋषयस्ते तपोधनाः ।
ऊचुः शक्रं समागम्य नायं यज्ञविधिः शुभः ॥१२॥
ऊचुः शक्रं समागम्य नायं यज्ञविधिः शुभः ॥१२॥
12. tato dīnānpaśūndṛṣṭvā ṛṣayaste tapodhanāḥ ,
ūcuḥ śakraṁ samāgamya nāyaṁ yajñavidhiḥ śubhaḥ.
ūcuḥ śakraṁ samāgamya nāyaṁ yajñavidhiḥ śubhaḥ.
12.
tataḥ dīnān paśūn dṛṣṭvā ṛṣayaḥ te tapodhanāḥ
ūcuḥ śakram samāgamya na ayam yajñavidhiḥ śubhaḥ
ūcuḥ śakram samāgamya na ayam yajñavidhiḥ śubhaḥ
12.
Then, having seen those distressed animals, those sages, whose wealth was spiritual discipline (tapas), approached Indra and said, "This procedure for a Vedic ritual (yajña) is not proper."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- दीनान् (dīnān) - distressed, miserable, wretched
- पशून् (paśūn) - animals, beasts
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
- ते (te) - those
- तपोधनाः (tapodhanāḥ) - whose wealth was spiritual discipline (tapas) (whose wealth is austerity, rich in penance)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said
- शक्रम् (śakram) - to Indra
- समागम्य (samāgamya) - having approached, having met
- न (na) - not
- अयम् (ayam) - this
- यज्ञविधिः (yajñavidhiḥ) - this procedure for a Vedic ritual (yajña) (method of Vedic ritual (yajña), rule of sacrifice)
- शुभः (śubhaḥ) - auspicious, good, beautiful
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Indeclinable formed from pronominal stem tad.
दीनान् (dīnān) - distressed, miserable, wretched
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dīna
dīna - distressed, wretched, poor, sad
From √dī (to languish).
Root: dī (class 4)
Note: Modifies paśūn.
पशून् (paśūn) - animals, beasts
(noun)
Accusative, masculine, plural of paśu
paśu - animal, cattle, beast
Note: Object of dṛṣṭvā.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Root √dṛś.
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive (Gerund) from √dṛś.
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Note: Subject of ūcuḥ.
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to ṛṣayaḥ.
तपोधनाः (tapodhanāḥ) - whose wealth was spiritual discipline (tapas) (whose wealth is austerity, rich in penance)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - whose wealth is austerity, rich in penance, possessing the treasure of spiritual discipline
Bahuvrīhi compound: tapas (austerity/spiritual discipline) + dhana (wealth).
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – austerity, penance, spiritual discipline, heat
noun (neuter) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
Note: Modifies ṛṣayaḥ.
ऊचुः (ūcuḥ) - they said
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (Lit) of vac
Reduplicated perfect (Lit) of √vac.
Root: vac (class 2)
शक्रम् (śakram) - to Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, mighty, powerful
Name of Indra.
Note: Object of ūcuḥ (implied).
समागम्य (samāgamya) - having approached, having met
(indeclinable)
Root samāgam.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Absolutive (Gerund) from sam + ā + √gam.
न (na) - not
(indeclinable)
Negation particle.
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Subject (this method).
यज्ञविधिः (yajñavidhiḥ) - this procedure for a Vedic ritual (yajña) (method of Vedic ritual (yajña), rule of sacrifice)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajñavidhi
yajñavidhi - rule of sacrifice, procedure of (yajña), sacrificial ritual method
Tatpuruṣa compound of yajña (Vedic ritual) and vidhi (rule/method).
Compound type : tatpuruṣa (yajña+vidhi)
- yajña – Vedic ritual, devotion, worship
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - vidhi – rule, method, procedure, ordinance
noun (masculine)
From √dhā with vi prefix.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Predicate nominative with ayam and śubhaḥ.
शुभः (śubhaḥ) - auspicious, good, beautiful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful, bright, fortunate
Note: Modifies yajñavidhiḥ.