महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-94, verse-19
ते तु खिन्ना विवादेन ऋषयस्तत्त्वदर्शिनः ।
ततः संधाय शक्रेण पप्रच्छुर्नृपतिं वसुम् ॥१९॥
ततः संधाय शक्रेण पप्रच्छुर्नृपतिं वसुम् ॥१९॥
19. te tu khinnā vivādena ṛṣayastattvadarśinaḥ ,
tataḥ saṁdhāya śakreṇa papracchurnṛpatiṁ vasum.
tataḥ saṁdhāya śakreṇa papracchurnṛpatiṁ vasum.
19.
te tu khinnāḥ vivādena ṛṣayaḥ tattvadarśinaḥ
tataḥ saṃdhāya śakreṇa papracchuḥ nṛpatim vasum
tataḥ saṃdhāya śakreṇa papracchuḥ nṛpatim vasum
19.
Those sages, who perceived the truth (tattva), were distressed by the dispute. Thereupon, having formed an alliance with Indra, they questioned King Vasu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they
- तु (tu) - indeed, but, however
- खिन्नाः (khinnāḥ) - distressed, wearied, dejected
- विवादेन (vivādena) - by the dispute, by the argument, by the quarrel
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers, inspired poets
- तत्त्वदर्शिनः (tattvadarśinaḥ) - seers of truth, perceivers of reality
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- संधाय (saṁdhāya) - having formed an alliance (having made an agreement, having reconciled, having united)
- शक्रेण (śakreṇa) - with Indra (by Indra)
- पप्रच्छुः (papracchuḥ) - they asked, they questioned
- नृपतिम् (nṛpatim) - the king, the lord of men
- वसुम् (vasum) - Vasu (name)
Words meanings and morphology
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - indeed, but, however
(indeclinable)
खिन्नाः (khinnāḥ) - distressed, wearied, dejected
(adjective)
Nominative, masculine, plural of khinna
khinna - distressed, weary, sad
Past Passive Participle
Derived from root \u221Akhid with suffix -ta
Root: khid (class 7)
विवादेन (vivādena) - by the dispute, by the argument, by the quarrel
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vivāda
vivāda - dispute, argument, controversy
Derived from vi-vad (to speak, dispute)
Prefix: vi
Root: vad (class 1)
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers, inspired poets
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
तत्त्वदर्शिनः (tattvadarśinaḥ) - seers of truth, perceivers of reality
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tattvadarśin
tattvadarśin - one who perceives truth/reality
Compound type : tatpuruṣa (tattva+darśin)
- tattva – truth, reality, principle, essence
noun (neuter) - darśin – seeing, showing, one who sees
adjective
Derived from root \u221Adṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
संधाय (saṁdhāya) - having formed an alliance (having made an agreement, having reconciled, having united)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root \u221Adhā with prefix sam
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
शक्रेण (śakreṇa) - with Indra (by Indra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (name of the god)
पप्रच्छुः (papracchuḥ) - they asked, they questioned
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of \u221Aprach
Perfect
3rd person plural, active voice, Parasmaipada
Root: prach (class 6)
नृपतिम् (nṛpatim) - the king, the lord of men
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
वसुम् (vasum) - Vasu (name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasu
vasu - Vasu (name of a king or deity), wealth, excellent