Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,94

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-94, verse-2

तस्माद्यज्ञफलैस्तुल्यं न किंचिदिह विद्यते ।
इति मे वर्तते बुद्धिस्तथा चैतदसंशयम् ॥२॥
2. tasmādyajñaphalaistulyaṁ na kiṁcidiha vidyate ,
iti me vartate buddhistathā caitadasaṁśayam.
2. tasmāt yajñaphalaiḥ tulyam na kiñcit iha vidyate
iti me vartate buddhiḥ tathā ca etat asaṃśayam
2. tasmāt iha yajñaphalaiḥ tulyam kiñcit na vidyate
iti me buddhiḥ vartate tathā ca etat asaṃśayam
2. Therefore, nothing in this world is comparable to the results of a Vedic ritual (yajña). This is my firm conviction, and it is undoubtedly true.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, hence
  • यज्ञफलैः (yajñaphalaiḥ) - to the results of a Vedic ritual (yajña) (by the fruits/results of the Vedic ritual)
  • तुल्यम् (tulyam) - equal, similar, comparable
  • (na) - not, no
  • किञ्चित् (kiñcit) - nothing (when preceded by 'na') (anything, something, a little)
  • इह (iha) - here, in this world, at this time
  • विद्यते (vidyate) - exists, is found, is present
  • इति (iti) - thus, so, in this manner (marks end of thought)
  • मे (me) - my (my, to me, by me)
  • वर्तते (vartate) - exists, is, happens, occurs
  • बुद्धिः (buddhiḥ) - firm conviction (intellect, understanding, perception, conviction)
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • (ca) - and, also, moreover
  • एतत् (etat) - this
  • असंशयम् (asaṁśayam) - undoubtedly true (without doubt, undoubtedly)

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, hence
(indeclinable)
Note: ablative used adverbially
यज्ञफलैः (yajñaphalaiḥ) - to the results of a Vedic ritual (yajña) (by the fruits/results of the Vedic ritual)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of yajñaphala
yajñaphala - fruit/result of a Vedic ritual
Tatpuruṣa compound: yajña (ritual) + phala (fruit)
Compound type : tatpuruṣa (yajña+phala)
  • yajña – Vedic ritual, sacrifice, worship
    noun (masculine)
    From yaj + na
    Root: yaj (class 1)
  • phala – fruit, result, consequence
    noun (neuter)
तुल्यम् (tulyam) - equal, similar, comparable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tulya
tulya - equal, similar, comparable
From tulā + yat
Root: tul (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
किञ्चित् (kiñcit) - nothing (when preceded by 'na') (anything, something, a little)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcid
kiñcid - something, anything, a little
From kim + cit
इह (iha) - here, in this world, at this time
(indeclinable)
विद्यते (vidyate) - exists, is found, is present
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of vid
Present tense, ātmanepada
Present 3rd person singular middle
Root: vid (class 4)
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks end of thought)
(indeclinable)
मे (me) - my (my, to me, by me)
(pronoun)
singular of mad
mad - I (1st person pronoun)
वर्तते (vartate) - exists, is, happens, occurs
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of vṛt
Present tense, ātmanepada
Present 3rd person singular middle
Root: vṛt (class 1)
बुद्धिः (buddhiḥ) - firm conviction (intellect, understanding, perception, conviction)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception
From budh + ktin
Root: budh (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
असंशयम् (asaṁśayam) - undoubtedly true (without doubt, undoubtedly)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asaṃśaya
asaṁśaya - without doubt, certainty
Nañ-tatpuruṣa compound: a (not) + saṃśaya (doubt)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃśaya)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • saṃśaya – doubt, uncertainty
    noun (masculine)
    From sam-śī + ac
    Prefix: sam
    Root: śī (class 2)
Note: Used adverbially