महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-71, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्तस्तु कृष्णेन धर्मपुत्रो युधिष्ठिरः ।
व्यासमामन्त्र्य मेधावी ततो वचनमब्रवीत् ॥१॥
एवमुक्तस्तु कृष्णेन धर्मपुत्रो युधिष्ठिरः ।
व्यासमामन्त्र्य मेधावी ततो वचनमब्रवीत् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evamuktastu kṛṣṇena dharmaputro yudhiṣṭhiraḥ ,
vyāsamāmantrya medhāvī tato vacanamabravīt.
evamuktastu kṛṣṇena dharmaputro yudhiṣṭhiraḥ ,
vyāsamāmantrya medhāvī tato vacanamabravīt.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca evam uktaḥ tu kṛṣṇena dharmaputraḥ
yudhiṣṭhiraḥ vyāsam āmantrya medhāvī tataḥ vacanam abravīt
yudhiṣṭhiraḥ vyāsam āmantrya medhāvī tataḥ vacanam abravīt
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca.
kṛṣṇena evam uktaḥ dharmaputraḥ yudhiṣṭhiraḥ,
medhāvī,
vyāsam āmantrya,
tataḥ vacanam abravīt.
kṛṣṇena evam uktaḥ dharmaputraḥ yudhiṣṭhiraḥ,
medhāvī,
vyāsam āmantrya,
tataḥ vacanam abravīt.
1.
Vaiśampāyana said: Addressed thus by Kṛṣṇa, Yudhiṣṭhira, the son of dharma (dharma), the intelligent one, then having consulted Vyāsa, spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of Mahābhārata)
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- एवम् (evam) - thus (thus, so, in this manner)
- उक्तः (uktaḥ) - spoken to, addressed (spoken, said, addressed)
- तु (tu) - (emphatic particle) (but, indeed, however)
- कृष्णेन (kṛṣṇena) - by Kṛṣṇa
- धर्मपुत्रः (dharmaputraḥ) - the son of dharma (Dharma) (son of Dharma, Yudhiṣṭhira)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava brother)
- व्यासम् (vyāsam) - Vyāsa (name of a sage)
- आमन्त्र्य (āmantrya) - having consulted (having consulted, having invited)
- मेधावी (medhāvī) - the intelligent one (intelligent, wise)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
- वचनम् (vacanam) - words (as object) (word, speech, saying)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of Mahābhārata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of the narrator of the Mahābhārata to Janamejaya)
Nominative singular masculine
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect active (lit)
third person singular, Parasmaipada
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Adverb
उक्तः (uktaḥ) - spoken to, addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, uttered
Past Passive Participle
From root `vac` (to speak)
Root: vac (class 2)
तु (tu) - (emphatic particle) (but, indeed, however)
(indeclinable)
Conjunction/particle
कृष्णेन (kṛṣṇena) - by Kṛṣṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (name of the deity), dark, black
Instrumental singular masculine
धर्मपुत्रः (dharmaputraḥ) - the son of dharma (Dharma) (son of Dharma, Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmaputra
dharmaputra - son of Dharma (the deity of righteousness), Yudhiṣṭhira
Tatpurusha compound of `dharma` and `putra`. Nominative singular masculine.
Compound type : tatpurusha (dharma+putra)
- dharma – righteousness, duty, natural law, constitution, religion
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - putra – son
noun (masculine)
Note: Acts as an apposition to `yudhiṣṭhiraḥ`.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava brother)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (steadfast in battle), name of the eldest Pāṇḍava
Nominative singular masculine
Compound type : aluk-tatpurusha (yudhi+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine)
Locative case `yudhi` is unusual in a compound (aluk samāsa)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, constant
adjective (masculine)
From root `sthā` (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of the sentence.
व्यासम् (vyāsam) - Vyāsa (name of a sage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyāsa (name of a sage, compiler of the Vedas and Mahābhārata)
Accusative singular masculine
आमन्त्र्य (āmantrya) - having consulted (having consulted, having invited)
(indeclinable)
Gerund / Absolutive
From root `mantr` (to consult, deliberate) with prefix `ā`. Special form of gerund ending in `-ya` after prefixes.
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
मेधावी (medhāvī) - the intelligent one (intelligent, wise)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of medhāvin
medhāvin - intelligent, wise, discerning, possessing intellect
Nominative singular masculine (N-stem)
ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
Adverb of time/sequence, from pronominal stem `tad` (that)
वचनम् (vacanam) - words (as object) (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, declaration
Accusative singular neuter
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect active (laṅ)
third person singular, Parasmaipada, from root `brū` (or `vac`)
Root: brū (class 2)