महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-71, verse-12
युधिष्ठिर उवाच ।
अयमश्वो मया ब्रह्मन्नुत्सृष्टः पृथिवीमिमाम् ।
चरिष्यति यथाकामं तत्र वै संविधीयताम् ॥१२॥
अयमश्वो मया ब्रह्मन्नुत्सृष्टः पृथिवीमिमाम् ।
चरिष्यति यथाकामं तत्र वै संविधीयताम् ॥१२॥
12. yudhiṣṭhira uvāca ,
ayamaśvo mayā brahmannutsṛṣṭaḥ pṛthivīmimām ,
cariṣyati yathākāmaṁ tatra vai saṁvidhīyatām.
ayamaśvo mayā brahmannutsṛṣṭaḥ pṛthivīmimām ,
cariṣyati yathākāmaṁ tatra vai saṁvidhīyatām.
12.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca ayam aśvaḥ mayā brahman utsṛṣṭaḥ
pṛthivīm imām cariṣyati yathākāmam tatra vai saṃvidhīyatām
pṛthivīm imām cariṣyati yathākāmam tatra vai saṃvidhīyatām
12.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca: brahman mayā ayam aśvaḥ imām pṛthivīm utsṛṣṭaḥ.
yathākāmam cariṣyati.
tatra vai saṃvidhīyatām.
yathākāmam cariṣyati.
tatra vai saṃvidhīyatām.
12.
Yudhiṣṭhira said: 'O brahmin (brahman), this horse has been released by me onto this earth. It will wander as it pleases. Therefore, let arrangements be made accordingly.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (the speaker) (Yudhiṣṭhira)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अयम् (ayam) - this (horse) (this, he)
- अश्वः (aśvaḥ) - the ritual horse (horse)
- मया (mayā) - by me (Yudhiṣṭhira) (by me)
- ब्रह्मन् (brahman) - O brahmin (priest or sage addressed by Yudhiṣṭhira) (O Brahmin, O learned person)
- उत्सृष्टः (utsṛṣṭaḥ) - released (for wandering) (released, sent forth, abandoned)
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - to the earth (earth)
- इमाम् (imām) - this (earth) (this)
- चरिष्यति (cariṣyati) - will wander (will wander, will move)
- यथाकामम् (yathākāmam) - as it pleases (the horse) (according to desire, at will, as one pleases)
- तत्र (tatra) - therefore, in that regard (there, in that matter)
- वै (vai) - indeed (emphatic) (indeed, certainly)
- संविधीयताम् (saṁvidhīyatām) - let arrangements be made (for the horse's journey) (let it be prepared, let it be arranged)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (the speaker) (Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (steady in battle), eldest of the Pandavas
compound of yudhi (in battle) + sthira (steady)
Compound type : aluk-tatpurusha (yudh+sthira)
- yudh – battle, war, fight
noun (feminine) - sthira – steady, firm, stable, constant
adjective (masculine)
Note: Subject of the verb 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
अयम् (ayam) - this (horse) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to 'aśvaḥ'.
अश्वः (aśvaḥ) - the ritual horse (horse)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aśva
aśva - horse
Note: Subject of the clause.
मया (mayā) - by me (Yudhiṣṭhira) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent in the passive construction 'utsṛṣṭaḥ'.
ब्रह्मन् (brahman) - O brahmin (priest or sage addressed by Yudhiṣṭhira) (O Brahmin, O learned person)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - brahmin, priest, a learned person, the Absolute Reality, sacred word/prayer
Note: The vocative form of 'brahman' (masculine, noun referring to a person).
उत्सृष्टः (utsṛṣṭaḥ) - released (for wandering) (released, sent forth, abandoned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of utsṛṣṭa
utsṛṣṭa - released, let loose, given up, abandoned
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root sṛj with prefix ut
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
Note: Agrees with 'aśvaḥ'.
पृथिवीम् (pṛthivīm) - to the earth (earth)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthvī
pṛthvī - earth, ground, land
Note: Object of motion implied by 'utsṛṣṭaḥ'.
इमाम् (imām) - this (earth) (this)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Agrees with 'pṛthivīm'.
चरिष्यति (cariṣyati) - will wander (will wander, will move)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of car
Root: car (class 1)
Note: Subject is 'ayam aśvaḥ'.
यथाकामम् (yathākāmam) - as it pleases (the horse) (according to desire, at will, as one pleases)
(indeclinable)
compound of yathā (as) + kāma (desire)
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāma)
- yathā – as, like, in the manner that
indeclinable - kāma – desire, wish, longing
noun (masculine)
Note: Adverbial compound.
तत्र (tatra) - therefore, in that regard (there, in that matter)
(indeclinable)
Note: Connects the previous statement to the command.
वै (vai) - indeed (emphatic) (indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
संविधीयताम् (saṁvidhīyatām) - let arrangements be made (for the horse's journey) (let it be prepared, let it be arranged)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of saṃvidhā
Prefixes: sam+vi
Root: dhā (class 3)
Note: From 'sam' + 'vi' + '√dhā'.