महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-311, verse-7
यत्नान्नियच्छतस्तस्य मुनेरग्निचिकीर्षया ।
अरण्यामेव सहसा तस्य शुक्रमवापतत् ॥७॥
अरण्यामेव सहसा तस्य शुक्रमवापतत् ॥७॥
7. yatnānniyacchatastasya muneragnicikīrṣayā ,
araṇyāmeva sahasā tasya śukramavāpatat.
araṇyāmeva sahasā tasya śukramavāpatat.
7.
yatnāt niyacchataḥ tasya muneḥ agnicikīrṣayā
| araṇyām eva sahasā tasya śukram avāpatat
| araṇyām eva sahasā tasya śukram avāpatat
7.
tasya muneḥ yatnāt niyacchataḥ agnicikīrṣayā,
sahasā tasya śukram araṇyām eva avāpatat.
sahasā tasya śukram araṇyām eva avāpatat.
7.
As that sage was, with great effort, restraining himself, and with the intention of kindling the sacred fire, his semen suddenly fell onto the friction-sticks (araṇi) themselves.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्नात् (yatnāt) - from effort, with effort
- नियच्छतः (niyacchataḥ) - of him restraining, of him holding back
- तस्य (tasya) - of that, his
- मुनेः (muneḥ) - of the sage, of the ascetic
- अग्निचिकीर्षया (agnicikīrṣayā) - with the desire to make fire, with the intention of kindling fire
- अरण्याम् (araṇyām) - on the friction-stick (araṇi) used for kindling fire (on the friction-stick, in the forest (less likely here))
- एव (eva) - indeed, only, even
- सहसा (sahasā) - suddenly, unexpectedly, forcibly
- तस्य (tasya) - of that, his
- शुक्रम् (śukram) - semen, bright, pure
- अवापतत् (avāpatat) - fell down, flew down, obtained
Words meanings and morphology
यत्नात् (yatnāt) - from effort, with effort
(noun)
Ablative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, endeavor, care
नियच्छतः (niyacchataḥ) - of him restraining, of him holding back
(adjective)
Genitive, masculine, singular of niyacchat
niyacchat - restraining, holding back, controlling
Present Active Participle
derived from root yam (to curb) with prefix ni
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
तस्य (tasya) - of that, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुनेः (muneḥ) - of the sage, of the ascetic
(noun)
Genitive, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, contemplative person
अग्निचिकीर्षया (agnicikīrṣayā) - with the desire to make fire, with the intention of kindling fire
(noun)
Instrumental, feminine, singular of agnicikīrṣā
agnicikīrṣā - desire to make fire, desire to perform a fire ritual
Compound type : tatpuruṣa (agni+cikīrṣā)
- agni – fire, sacrificial fire, Agni (god of fire)
noun (masculine) - cikīrṣā – desire to do, intention to perform
noun (feminine)
desiderative formation from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
अरण्याम् (araṇyām) - on the friction-stick (araṇi) used for kindling fire (on the friction-stick, in the forest (less likely here))
(noun)
Locative, feminine, singular of araṇi
araṇi - friction-stick (used for kindling fire), tinder-wood
एव (eva) - indeed, only, even
(indeclinable)
सहसा (sahasā) - suddenly, unexpectedly, forcibly
(indeclinable)
instrumental form of sahas (force) used as an adverb
तस्य (tasya) - of that, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शुक्रम् (śukram) - semen, bright, pure
(noun)
Nominative, neuter, singular of śukra
śukra - semen, pure, bright, white, brilliant
Note: Can also be accusative singular neuter.
अवापतत् (avāpatat) - fell down, flew down, obtained
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of pat
Imperfect
derived from root pat (to fall) with prefix ava
Prefix: ava
Root: pat (class 1)