महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-311, verse-23
बृहस्पतिं तु वव्रे स वेदवेदाङ्गभाष्यवित् ।
उपाध्यायं महाराज धर्ममेवानुचिन्तयन् ॥२३॥
उपाध्यायं महाराज धर्ममेवानुचिन्तयन् ॥२३॥
23. bṛhaspatiṁ tu vavre sa vedavedāṅgabhāṣyavit ,
upādhyāyaṁ mahārāja dharmamevānucintayan.
upādhyāyaṁ mahārāja dharmamevānucintayan.
23.
bṛhaspatim tu vavre sa vedavedāṅgabhāṣyavit
upādhyāyam mahārāja dharmam eva anucintayan
upādhyāyam mahārāja dharmam eva anucintayan
23.
mahārāja vedavedāṅgabhāṣyavit saḥ dharmam eva
anucintayan bṛhaspatim upādhyāyam tu vavre
anucintayan bṛhaspatim upādhyāyam tu vavre
23.
O great king, he, being an expert in the Vedas, Vedangas, and their commentaries, chose Brihaspati as his teacher, constantly reflecting on the natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - the divine preceptor Brihaspati (Brihaspati (acc. sg.))
- तु (tu) - indeed (for emphasis) (but, indeed, however)
- वव्रे (vavre) - he chose (as preceptor) (he chose, he selected)
- स (sa) - he (the sage) (he, that (masc. nom. sg.))
- वेदवेदाङ्गभाष्यवित् (vedavedāṅgabhāṣyavit) - an expert in the Vedas, their auxiliary sciences, and their explanatory texts (knower of Vedas, Vedangas, and commentaries)
- उपाध्यायम् (upādhyāyam) - as a spiritual teacher (preceptor, teacher (acc. sg.))
- महाराज (mahārāja) - O great king (addressing the listener) (O great king)
- धर्मम् (dharmam) - the natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, virtue (acc. sg.))
- एव (eva) - only, solely (only, just, indeed, very)
- अनुचिन्तयन् (anucintayan) - constantly reflecting upon (contemplating, reflecting upon)
Words meanings and morphology
बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - the divine preceptor Brihaspati (Brihaspati (acc. sg.))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Lord of prayer, name of a Vedic deity, preceptor of the gods
Note: Object of 'vavre'.
तु (tu) - indeed (for emphasis) (but, indeed, however)
(indeclinable)
वव्रे (vavre) - he chose (as preceptor) (he chose, he selected)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of vṛ
Perfect tense, 3rd person singular, middle voice.
Root: vṛ (class 9)
Note: Verb of the sentence.
स (sa) - he (the sage) (he, that (masc. nom. sg.))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'vavre'.
वेदवेदाङ्गभाष्यवित् (vedavedāṅgabhāṣyavit) - an expert in the Vedas, their auxiliary sciences, and their explanatory texts (knower of Vedas, Vedangas, and commentaries)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vedavedāṅgabhāṣyavit
vedavedāṅgabhāṣyavit - knower of the Vedas, Vedangas, and their commentaries
Tatpurusha compound ending with vit (knower).
Compound type : tatpurusha (veda+vedāṅga+bhāṣya+vid)
- veda – sacred knowledge, the Vedas
noun (masculine)
From root vid (to know).
Root: vid (class 2) - vedāṅga – auxiliary science of the Veda
noun (neuter)
Compound of veda (Veda) and aṅga (limb, part). - bhāṣya – commentary, explanation
noun (neuter)
Gerundive
From root bhāṣ (to speak) with suffix ya.
Root: bhāṣ (class 1) - vid – knowing, knower
noun (masculine)
From root vid (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Epithet for 'sa'.
उपाध्यायम् (upādhyāyam) - as a spiritual teacher (preceptor, teacher (acc. sg.))
(noun)
Accusative, masculine, singular of upādhyāya
upādhyāya - preceptor, teacher, spiritual guide
Note: Predicative accusative, specifying 'bṛhaspatim''s role.
महाराज (mahārāja) - O great king (addressing the listener) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound of mahā (great) and rājan (king).
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahat – great, large
adjective (neuter)
Feminine stem 'mahā' used here in compound. - rājan – king, ruler
noun (masculine)
n-stem.
Root: rāj
धर्मम् (dharmam) - the natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, virtue (acc. sg.))
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, constitution
From root dhṛ (to hold, support).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of 'anucintayan'.
एव (eva) - only, solely (only, just, indeed, very)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes 'dharmam'.
अनुचिन्तयन् (anucintayan) - constantly reflecting upon (contemplating, reflecting upon)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anucintayat
anucintayat - contemplating, reflecting
Present Active Participle
From root cint (to think) with anu.
Prefix: anu
Root: cint (class 10)
Note: Acts as an adjective for the subject 'sa'.