महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-311, verse-1
भीष्म उवाच ।
स लब्ध्वा परमं देवाद्वरं सत्यवतीसुतः ।
अरणीं त्वथ संगृह्य ममन्थाग्निचिकीर्षया ॥१॥
स लब्ध्वा परमं देवाद्वरं सत्यवतीसुतः ।
अरणीं त्वथ संगृह्य ममन्थाग्निचिकीर्षया ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
sa labdhvā paramaṁ devādvaraṁ satyavatīsutaḥ ,
araṇīṁ tvatha saṁgṛhya mamanthāgnicikīrṣayā.
sa labdhvā paramaṁ devādvaraṁ satyavatīsutaḥ ,
araṇīṁ tvatha saṁgṛhya mamanthāgnicikīrṣayā.
1.
bhīṣmaḥ uvāca | saḥ labdhvā paramam devāt varam satyavatīsutaḥ
| araṇīm tu atha saṃgṛhya mamantha agnicikīrṣayā
| araṇīm tu atha saṃgṛhya mamantha agnicikīrṣayā
1.
bhīṣmaḥ uvāca saḥ satyavatīsutaḥ devāt paramam varam
labdhvā atha tu araṇīm saṃgṛhya agnicikīrṣayā mamantha
labdhvā atha tu araṇīm saṃgṛhya agnicikīrṣayā mamantha
1.
Bhishma spoke: 'The son of Satyavati, having received the supreme boon from the deity, then took the fire-sticks (araṇī) and churned them with the intention of producing fire.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The character Bhishma from the Mahabharata. (Bhishma)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- सः (saḥ) - he, that (masculine nominative singular)
- लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having received
- परमम् (paramam) - supreme, highest, best
- देवात् (devāt) - from the deity, from the god
- वरम् (varam) - boon, blessing, excellent thing
- सत्यवतीसुतः (satyavatīsutaḥ) - Vyasa, son of Satyavati and Parashara. (son of Satyavati)
- अरणीम् (araṇīm) - the fire-sticks
- तु (tu) - but, indeed, however
- अथ (atha) - then, next, thereupon
- संगृह्य (saṁgṛhya) - having taken, having grasped, having collected
- ममन्थ (mamantha) - churned, rubbed
- अग्निचिकीर्षया (agnicikīrṣayā) - with the desire to make fire, with the intention of producing fire
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The character Bhishma from the Mahabharata. (Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma, terrible, formidable
Root: bhī (class 3)
Note: The speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect
3rd singular perfect active. Root irregular.
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - he, that (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Pronominal stem.
Note: Refers to Vyasa, the son of Satyavati.
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having received
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root labh (to obtain).
Root: labh (class 1)
परमम् (paramam) - supreme, highest, best
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - most distant, highest, supreme, best
Superlative form of para.
Note: Accusative neuter singular form.
देवात् (devāt) - from the deity, from the god
(noun)
Ablative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: The boon was received from the deity (Shiva).
वरम् (varam) - boon, blessing, excellent thing
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, choice, excellent
From root vṛ (to choose).
Root: vṛ (class 5)
Note: The direct object of labdhvā.
सत्यवतीसुतः (satyavatīsutaḥ) - Vyasa, son of Satyavati and Parashara. (son of Satyavati)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of satyavatīsuta
satyavatīsuta - son of Satyavati
Tatpuruṣa compound Satyavatī (name of mother) + suta (son). suta is derived from root sū 'to give birth to'.
Compound type : tatpuruṣa (satyavatī+suta)
- satyavatī – Satyavati (proper name)
proper noun (feminine) - suta – son
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root sū (to bring forth, beget).
Root: sū (class 2)
Note: Refers to Vyasa.
अरणीम् (araṇīm) - the fire-sticks
(noun)
Accusative, feminine, singular of araṇi
araṇi - fire-stick (for producing fire by attrition)
Usually feminine, sometimes masculine.
Root: ṛ (class 1)
Note: Object of saṃgṛhya.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Particle expressing contrast or emphasis.
अथ (atha) - then, next, thereupon
(indeclinable)
Conjunction/adverb.
Note: Indicates sequence of events.
संगृह्य (saṁgṛhya) - having taken, having grasped, having collected
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root grah (to seize, take) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: grah (class 9)
Note: Compound of prefix and root.
ममन्थ (mamantha) - churned, rubbed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of manth
Perfect
3rd singular perfect active.
Root: manth (class 9)
अग्निचिकीर्षया (agnicikīrṣayā) - with the desire to make fire, with the intention of producing fire
(noun)
Instrumental, feminine, singular of agnicikīrṣā
agnicikīrṣā - desire to make fire, intention of producing fire
Compound agni (fire) + cikīrṣā (desire to do/make). Cikīrṣā is a desiderative noun from kṛ (to do, make).
Compound type : tatpuruṣa (agni+cikīrṣā)
- agni – fire
noun (masculine) - cikīrṣā – desire to do, intention to make
noun (feminine)
Desiderative noun from root kṛ (to do/make).
Root: kṛ (class 8)
Note: The purpose or means of churning.