Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,311

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-311, verse-22

उत्पन्नमात्रं तं वेदाः सरहस्याः ससंग्रहाः ।
उपतस्थुर्महाराज यथास्य पितरं तथा ॥२२॥
22. utpannamātraṁ taṁ vedāḥ sarahasyāḥ sasaṁgrahāḥ ,
upatasthurmahārāja yathāsya pitaraṁ tathā.
22. utpannamātram tam vedāḥ sarahasyāḥ sasaṅgrahāḥ
upatasthuḥ mahārāja yathā asya pitaram tathā
22. mahārāja utpannamātram tam sarahasyāḥ sasaṅgrahāḥ
vedāḥ yathā asya pitaram tathā upatasthuḥ
22. O great king, as soon as he was born, the Vedas, along with their secret meanings and compilations, became manifest to him, just as they had to his father.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उत्पन्नमात्रम् (utpannamātram) - immediately upon his birth (merely born, as soon as born)
  • तम् (tam) - him (referring to the sage) (him, that (masc. acc. sg.))
  • वेदाः (vedāḥ) - the sacred texts of the Vedas (the Vedas, sacred knowledge)
  • सरहस्याः (sarahasyāḥ) - along with their secret meanings (with secrets, accompanied by mysteries)
  • ससङ्ग्रहाः (sasaṅgrahāḥ) - along with their summaries and compilations (with collections, accompanied by compendia)
  • उपतस्थुः (upatasthuḥ) - became manifest and available (to his understanding) (approached, stood by, served, became manifest)
  • महाराज (mahārāja) - O great king (addressing the listener) (O great king)
  • यथा (yathā) - just as (as, just as, in which way)
  • अस्य (asya) - his (the sage's father) (his, of him, to him, this)
  • पितरम् (pitaram) - his father (father (acc. sg.))
  • तथा (tathā) - so, in the same way (so, thus, in that way)

Words meanings and morphology

उत्पन्नमात्रम् (utpannamātram) - immediately upon his birth (merely born, as soon as born)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of utpannamātra
utpannamātra - merely born, only just born, as soon as born
Compound of utpanna (PPP of ut-pad) and mātra (only).
Compound type : karmadhāraya (utpanna+mātra)
  • utpanna – born, produced, arisen
    adjective (masculine/neuter)
    Past Passive Participle
    From root pad with ut.
    Prefix: ut
    Root: pad (class 4)
  • mātra – measure, quantity, only, mere
    adjective (neuter)
    Suffix indicating 'only' or 'mere'.
Note: Refers to 'tam'.
तम् (tam) - him (referring to the sage) (him, that (masc. acc. sg.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the main subject of the narrative.
वेदाः (vedāḥ) - the sacred texts of the Vedas (the Vedas, sacred knowledge)
(noun)
Nominative, masculine, plural of veda
veda - sacred knowledge, the Vedas
From root vid (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Subject of the verb 'upatasthuḥ'.
सरहस्याः (sarahasyāḥ) - along with their secret meanings (with secrets, accompanied by mysteries)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarahasya
sarahasya - together with secrets/mysteries
Bahuvrīhi compound: sa (with) + rahasya (secret).
Compound type : bahuvrīhi (sa+rahasya)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • rahasya – secret, mystery, esoteric doctrine
    noun (neuter)
    From rahas (secret).
Note: Agrees with 'vedāḥ'.
ससङ्ग्रहाः (sasaṅgrahāḥ) - along with their summaries and compilations (with collections, accompanied by compendia)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sasaṅgraha
sasaṅgraha - together with collections/compendia
Bahuvrīhi compound: sa (with) + saṅgraha (collection, compendium).
Compound type : bahuvrīhi (sa+saṅgraha)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • saṅgraha – collection, compilation, summary, compendium
    noun (masculine)
    From root grah with sam.
    Prefix: sam
    Root: grah (class 9)
Note: Agrees with 'vedāḥ'.
उपतस्थुः (upatasthuḥ) - became manifest and available (to his understanding) (approached, stood by, served, became manifest)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of upa-sthā
Perfect tense, 3rd person plural.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Verb for 'vedāḥ'.
महाराज (mahārāja) - O great king (addressing the listener) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound of mahā (great) and rājan (king).
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahat – great, large
    adjective (neuter)
    Feminine stem 'mahā' used here in compound.
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    n-stem.
    Root: rāj
Note: Address to the listener.
यथा (yathā) - just as (as, just as, in which way)
(indeclinable)
अस्य (asya) - his (the sage's father) (his, of him, to him, this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
From pronominal stem 'idam'. Can also be genitive of 'sa/tad'.
Note: Possessive pronoun, referring to the sage (whose story is being told).
पितरम् (pitaram) - his father (father (acc. sg.))
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
ṛ-stem noun.
Note: Object of implied verb in the simile.
तथा (tathā) - so, in the same way (so, thus, in that way)
(indeclinable)