महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-231, verse-10
शब्दं स्पर्शं तथा रूपं रसं गन्धं च पञ्चमम् ।
इन्द्रियाणि पृथक्त्वर्थान्मनसो दर्शयन्त्युत ॥१०॥
इन्द्रियाणि पृथक्त्वर्थान्मनसो दर्शयन्त्युत ॥१०॥
10. śabdaṁ sparśaṁ tathā rūpaṁ rasaṁ gandhaṁ ca pañcamam ,
indriyāṇi pṛthaktvarthānmanaso darśayantyuta.
indriyāṇi pṛthaktvarthānmanaso darśayantyuta.
10.
śabdam sparśam tathā rūpam rasam gandham ca pañcamam
indriyāṇi pṛthaktvārthān manasaḥ darśayanti uta
indriyāṇi pṛthaktvārthān manasaḥ darśayanti uta
10.
indriyāṇi śabdam sparśam tathā rūpam rasam gandham
ca pañcamam pṛthaktvārthān manasaḥ uta darśayanti
ca pañcamam pṛthaktvārthān manasaḥ uta darśayanti
10.
The senses reveal their distinct objects—sound, touch, form, taste, and fifthly, smell—to the mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शब्दम् (śabdam) - the object of hearing (sound) (sound, word)
- स्पर्शम् (sparśam) - the object of touch (touch, contact)
- तथा (tathā) - and (thus, so, in that manner, and)
- रूपम् (rūpam) - the object of sight (form) (form, shape, beauty, appearance)
- रसम् (rasam) - the object of taste (taste, flavor, essence, juice)
- गन्धम् (gandham) - the object of smell (smell, odor, fragrance)
- च (ca) - and (and, also)
- पञ्चमम् (pañcamam) - the fifth (sense object) (fifth)
- इन्द्रियाणि (indriyāṇi) - the sense organs (senses, sense organs)
- पृथक्त्वार्थान् (pṛthaktvārthān) - their distinct objects (distinct objects, objects of individuality)
- मनसः (manasaḥ) - to the mind (of the mind, to the mind)
- दर्शयन्ति (darśayanti) - they present (they show, they present, they cause to be seen)
- उत (uta) - indeed (indeed, moreover, even, also)
Words meanings and morphology
शब्दम् (śabdam) - the object of hearing (sound) (sound, word)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, word, noise, voice
स्पर्शम् (sparśam) - the object of touch (touch, contact)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sparśa
sparśa - touch, contact, tactile sensation
Root: spṛś (class 6)
तथा (tathā) - and (thus, so, in that manner, and)
(indeclinable)
रूपम् (rūpam) - the object of sight (form) (form, shape, beauty, appearance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, beauty, phenomenon
रसम् (rasam) - the object of taste (taste, flavor, essence, juice)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rasa
rasa - taste, flavor, essence, juice, sentiment
Root: ras (class 1)
गन्धम् (gandham) - the object of smell (smell, odor, fragrance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of gandha
gandha - smell, odor, fragrance, scent
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पञ्चमम् (pañcamam) - the fifth (sense object) (fifth)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pañcama
pañcama - fifth, ordinal number five
suffix -ma (ordinal)
Note: Adjective used substantively or modifying an implied noun.
इन्द्रियाणि (indriyāṇi) - the sense organs (senses, sense organs)
(noun)
Nominative, neuter, plural of indriya
indriya - sense, sense organ, faculty of sense
Derived from Indra or indra
पृथक्त्वार्थान् (pṛthaktvārthān) - their distinct objects (distinct objects, objects of individuality)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pṛthaktvārtha
pṛthaktvārtha - distinct object, specific purpose
Compound type : tatpuruṣa (pṛthaktva+artha)
- pṛthaktva – separateness, distinctness, individuality
noun (neuter)
Abstract noun formed with -tva suffix - artha – object, purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Compound of pṛthaktva and artha.
मनसः (manasaḥ) - to the mind (of the mind, to the mind)
(noun)
Dative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, intention
Root: man (class 4)
Note: Recipient (dative case) or possessive (genitive case).
दर्शयन्ति (darśayanti) - they present (they show, they present, they cause to be seen)
(verb)
3rd person , plural, active, present active (laṭ) of dṛś
causative present active
Causative stem darśaya- from root dṛś, conjugated in present tense
Root: dṛś (class 1)
Note: Causative verb.
उत (uta) - indeed (indeed, moreover, even, also)
(indeclinable)
Note: Particle used for emphasis.