महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-227, verse-21
तस्मादुन्मज्जनस्यार्थे प्रयतेत विचक्षणः ।
एतदुन्मज्जनं तस्य यदयं ब्राह्मणो भवेत् ॥२१॥
एतदुन्मज्जनं तस्य यदयं ब्राह्मणो भवेत् ॥२१॥
21. tasmādunmajjanasyārthe prayateta vicakṣaṇaḥ ,
etadunmajjanaṁ tasya yadayaṁ brāhmaṇo bhavet.
etadunmajjanaṁ tasya yadayaṁ brāhmaṇo bhavet.
21.
tasmāt unmajjanasya arthe prayateta vicakṣaṇaḥ
etat unmajjanam tasya yat ayam brāhmaṇaḥ bhavet
etat unmajjanam tasya yat ayam brāhmaṇaḥ bhavet
21.
tasmāt vicakṣaṇaḥ unmajjanasya arthe prayateta
etat unmajjanam tasya yat ayam brāhmaṇaḥ bhavet
etat unmajjanam tasya yat ayam brāhmaṇaḥ bhavet
21.
Therefore, a discerning person should strive for their upliftment. His upliftment (unmajjana) is that he becomes a Brahmin (brāhmaṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, hence
- उन्मज्जनस्य (unmajjanasya) - of rising up, of emerging, of upliftment, of liberation
- अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of, in the matter of
- प्रयतेत (prayateta) - one should strive, should endeavor, should attempt
- विचक्षणः (vicakṣaṇaḥ) - a wise person, a discerning one, an expert
- एतत् (etat) - this, that
- उन्मज्जन्म् (unmajjanm) - rising up, emerging, upliftment, liberation
- तस्य (tasya) - of him, his
- यत् (yat) - that which, since, because
- अयम् (ayam) - this (one), he
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin (one who has attained spiritual knowledge and conduct) (a Brahmin, one who knows Brahman, a spiritual seeker)
- भवेत् (bhavet) - should be, may be, becomes
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, hence
(indeclinable)
Note: Used adverbially from the ablative of 'tad'.
उन्मज्जनस्य (unmajjanasya) - of rising up, of emerging, of upliftment, of liberation
(noun)
Genitive, neuter, singular of unmajjana
unmajjana - rising up, emerging, becoming visible, upliftment, liberation
action noun
Derived from verbal root √majj (to sink) with upasarga 'ud' (up)
Prefix: ud
Root: majj (class 6)
अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of, in the matter of
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, wealth, object, matter
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of'.
प्रयतेत (prayateta) - one should strive, should endeavor, should attempt
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of yat
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
विचक्षणः (vicakṣaṇaḥ) - a wise person, a discerning one, an expert
(noun)
Nominative, masculine, singular of vicakṣaṇa
vicakṣaṇa - discerning, wise, clever, skilled, expert
Derived from verbal root √cakṣ (to see) with upasarga 'vi'
Prefix: vi
Root: cakṣ (class 2)
Note: Used as a noun, 'a discerning one'.
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
उन्मज्जन्म् (unmajjanm) - rising up, emerging, upliftment, liberation
(noun)
Nominative, neuter, singular of unmajjana
unmajjana - rising up, emerging, becoming visible, upliftment, liberation
action noun
Derived from verbal root √majj (to sink) with upasarga 'ud' (up)
Prefix: ud
Root: majj (class 6)
तस्य (tasya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
यत् (yat) - that which, since, because
(indeclinable)
Note: Used as a conjunction introducing a clause of purpose or result.
अयम् (ayam) - this (one), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin (one who has attained spiritual knowledge and conduct) (a Brahmin, one who knows Brahman, a spiritual seeker)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a knower of Brahman (brahman), relating to Brahman
Derived from 'brahman'
भवेत् (bhavet) - should be, may be, becomes
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)