महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-227, verse-18
उपपन्नं हि यत्प्राज्ञो निस्तरेन्नेतरो जनः ।
दूरतो गुणदोषौ हि प्राज्ञः सर्वत्र पश्यति ॥१८॥
दूरतो गुणदोषौ हि प्राज्ञः सर्वत्र पश्यति ॥१८॥
18. upapannaṁ hi yatprājño nistarennetaro janaḥ ,
dūrato guṇadoṣau hi prājñaḥ sarvatra paśyati.
dūrato guṇadoṣau hi prājñaḥ sarvatra paśyati.
18.
upapannaṃ hi yat prājñaḥ nistaret na itaraḥ janaḥ
| dūrataḥ guṇadoṣau hi prājñaḥ sarvatra paśyati
| dūrataḥ guṇadoṣau hi prājñaḥ sarvatra paśyati
18.
hi yat upapannaṃ prājñaḥ nistaret itaraḥ janaḥ
na hi prājñaḥ sarvatra dūrataḥ guṇadoṣau paśyati
na hi prājñaḥ sarvatra dūrataḥ guṇadoṣau paśyati
18.
Indeed, the wise person (prājña) is capable of overcoming what is fitting to be overcome, but not an ordinary person. For, the wise person (prājña) discerns both merits and demerits everywhere, even from a distance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उपपन्नं (upapannaṁ) - what is fitting to be overcome (appropriate, fitting, suitable; endowed with, reached)
- हि (hi) - indeed, for, surely
- यत् (yat) - which, whatever
- प्राज्ञः (prājñaḥ) - the wise one, intelligent person
- निस्तरेत् (nistaret) - he should overcome, he should cross over
- न (na) - not, no
- इतरः (itaraḥ) - other, different
- जनः (janaḥ) - person, man, people
- दूरतः (dūrataḥ) - from a distance, from afar
- गुणदोषौ (guṇadoṣau) - merits and demerits, good and bad qualities
- हि (hi) - indeed, for, surely
- प्राज्ञः (prājñaḥ) - the wise one, intelligent person
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all things
- पश्यति (paśyati) - he sees, he observes, he discerns
Words meanings and morphology
उपपन्नं (upapannaṁ) - what is fitting to be overcome (appropriate, fitting, suitable; endowed with, reached)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upa-pad
pad - to go, to fall, to obtain
Past Passive Participle
Derived from root pad with upasarga upa-.
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
प्राज्ञः (prājñaḥ) - the wise one, intelligent person
(noun)
Nominative, masculine, singular of prājña
prājña - wise, intelligent, knowing; a wise person, an expert
निस्तरेत् (nistaret) - he should overcome, he should cross over
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of ni-tṝ
Prefix: nis
Root: tṝ (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
इतरः (itaraḥ) - other, different
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of itara
itara - other, different, remaining
जनः (janaḥ) - person, man, people
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - person, human being, people, creature
दूरतः (dūrataḥ) - from a distance, from afar
(indeclinable)
गुणदोषौ (guṇadoṣau) - merits and demerits, good and bad qualities
(noun)
Accusative, masculine, dual of guṇadoṣa
guṇadoṣa - merits and demerits, good and bad qualities, virtue and fault
Compound type : dvandva (guṇa+doṣa)
- guṇa – quality, merit, virtue, excellence
noun (masculine) - doṣa – fault, defect, demerit, vice, danger
noun (masculine)
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
प्राज्ञः (prājñaḥ) - the wise one, intelligent person
(noun)
Nominative, masculine, singular of prājña
prājña - wise, intelligent, knowing; a wise person, an expert
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all things
(indeclinable)
पश्यति (paśyati) - he sees, he observes, he discerns
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Root dṛś takes the stem paśya in the present tense.
Root: dṛś (class 1)