महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-227, verse-14
निमेषोन्मेषफेनेन अहोरात्रजवेन च ।
कामग्राहेण घोरेण वेदयज्ञप्लवेन च ॥१४॥
कामग्राहेण घोरेण वेदयज्ञप्लवेन च ॥१४॥
14. nimeṣonmeṣaphenena ahorātrajavena ca ,
kāmagrāheṇa ghoreṇa vedayajñaplavena ca.
kāmagrāheṇa ghoreṇa vedayajñaplavena ca.
14.
nimeṣa-unmeṣa-phenena ahaḥ-rātra-javena ca
kāma-grāheṇa ghoreṇa veda-yajña-plavena ca
kāma-grāheṇa ghoreṇa veda-yajña-plavena ca
14.
nimeṣa-unmeṣa-phenena ahaḥ-rātra-javena ca
kāma-grāheṇa ghoreṇa veda-yajña-plavena ca
kāma-grāheṇa ghoreṇa veda-yajña-plavena ca
14.
They also bear the foam of winks and blinks, the rapid flow of days and nights, and contain terrible crocodiles of desire (kāma) as well as the rafts of Vedic Vedic rituals (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निमेष-उन्मेष-फेनेन (nimeṣa-unmeṣa-phenena) - by the foam of winks and blinks
- अहः-रात्र-जवेन (ahaḥ-rātra-javena) - by the swift current of days and nights
- च (ca) - and
- काम-ग्राहेण (kāma-grāheṇa) - by the terrible crocodiles of desire (kāma) (by the crocodiles of desire)
- घोरेण (ghoreṇa) - by the terrible, by the dreadful
- वेद-यज्ञ-प्लवेन (veda-yajña-plavena) - by the rafts of Vedic sacrifices (yajña) (by the rafts of Vedic sacrifices)
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
निमेष-उन्मेष-फेनेन (nimeṣa-unmeṣa-phenena) - by the foam of winks and blinks
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nimeṣa-unmeṣa-phena
nimeṣa-unmeṣa-phena - foam of winks and blinks
Compound type : tatpuruṣa (nimeṣa+unmeṣa+phena)
- nimeṣa – wink, closing of the eye
noun (masculine)
From root 'miṣ' (to open/close eyes) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: miṣ (class 1) - unmeṣa – blink, opening of the eye
noun (masculine)
From root 'miṣ' (to open/close eyes) with prefix 'ud'.
Prefix: ud
Root: miṣ (class 1) - phena – foam, froth
noun (masculine)
अहः-रात्र-जवेन (ahaḥ-rātra-javena) - by the swift current of days and nights
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ahaḥ-rātra-java
ahaḥ-rātra-java - swiftness/speed of day and night
Compound type : tatpuruṣa (ahaḥ+rātra+java)
- ahaḥ – day
noun (neuter) - rātra – night
noun (neuter) - java – speed, swiftness, current
noun (masculine)
From root 'jū' (to move quickly).
Root: jū (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
काम-ग्राहेण (kāma-grāheṇa) - by the terrible crocodiles of desire (kāma) (by the crocodiles of desire)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāma-grāha
kāma-grāha - crocodile of desire, desire that seizes
Compound type : tatpuruṣa (kāma+grāha)
- kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
From root 'kam' (to desire).
Root: kam (class 1) - grāha – grasping, seizing, a large water animal (e.g., crocodile)
noun (masculine)
From root 'grah' (to seize).
Root: grah (class 9)
घोरेण (ghoreṇa) - by the terrible, by the dreadful
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, formidable
Note: Adjective for 'kāma-grāheṇa'.
वेद-यज्ञ-प्लवेन (veda-yajña-plavena) - by the rafts of Vedic sacrifices (yajña) (by the rafts of Vedic sacrifices)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of veda-yajña-plava
veda-yajña-plava - rafts/boats of Vedic sacrifices
Compound type : tatpuruṣa (veda+yajña+plava)
- veda – Veda, sacred knowledge
noun (masculine)
From root 'vid' (to know).
Root: vid (class 2) - yajña – sacrifice, worship, ritual
noun (masculine)
From root 'yaj' (to sacrifice).
Root: yaj (class 1) - plava – raft, boat, floating
noun (masculine)
From root 'plu' (to float).
Root: plu (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)