महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-223, verse-12
समत्वाद्धि प्रियो नास्ति नाप्रियश्च कथंचन ।
मनोनुकूलवादी च तस्मात्सर्वत्र पूजितः ॥१२॥
मनोनुकूलवादी च तस्मात्सर्वत्र पूजितः ॥१२॥
12. samatvāddhi priyo nāsti nāpriyaśca kathaṁcana ,
manonukūlavādī ca tasmātsarvatra pūjitaḥ.
manonukūlavādī ca tasmātsarvatra pūjitaḥ.
12.
samatvāt hi priyaḥ na asti na apriyaḥ ca kathaṃcana
manonukūlavādī ca tasmāt sarvatra pūjitaḥ
manonukūlavādī ca tasmāt sarvatra pūjitaḥ
12.
hi samatvāt priyaḥ na asti apriyaḥ ca kathaṃcana
na manonukūlavādī ca tasmāt sarvatra pūjitaḥ
na manonukūlavādī ca tasmāt sarvatra pūjitaḥ
12.
Indeed, due to his equanimity, no one is dear to him, nor is anyone hateful in any way. And he speaks agreeably; therefore, he is honored everywhere.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समत्वात् (samatvāt) - due to his equanimity (from equanimity, due to equality)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved
- न (na) - not
- अस्ति (asti) - is, exists
- न (na) - not
- अप्रियः (apriyaḥ) - hateful (not dear, unpleasant, hateful)
- च (ca) - and
- कथंचन (kathaṁcana) - in any way (in any way, by any means, ever)
- मनोनुकूलवादी (manonukūlavādī) - speaking agreeably (speaking agreeably, speaking what is pleasing to the mind)
- च (ca) - and
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, always
- पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped
Words meanings and morphology
समत्वात् (samatvāt) - due to his equanimity (from equanimity, due to equality)
(noun)
Ablative, neuter, singular of samatva
samatva - equality, equanimity, impartiality
from sama + tva (suffix for abstract noun)
Note: Denotes cause or reason.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
particle
प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing
Root: prī (class 4)
न (na) - not
(indeclinable)
negative particle
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
न (na) - not
(indeclinable)
negative particle
अप्रियः (apriyaḥ) - hateful (not dear, unpleasant, hateful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apriya
apriya - not dear, hateful, unpleasant
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+priya)
- a – not, un-, non-
indeclinable
negative prefix - priya – dear, beloved, pleasing
adjective (masculine)
Root: prī (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
conjunction
कथंचन (kathaṁcana) - in any way (in any way, by any means, ever)
(indeclinable)
from katham (how) + cana (particle)
मनोनुकूलवादी (manonukūlavādī) - speaking agreeably (speaking agreeably, speaking what is pleasing to the mind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of manonukūlavādin
manonukūlavādin - speaking agreeably, speaking what is pleasing to the mind
Agent noun from vād (to speak) preceded by manonukūla.
Compound type : tatpuruṣa (manas+anukūla+vādin)
- manas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
Root: man (class 4) - anukūla – agreeable, favorable, pleasing
adjective (masculine)
from anu-kūla (shore, bank) - acting along the current or flow.
Prefix: anu - vādin – speaker, one who speaks, talking
adjective (masculine)
Agent Noun
from root vad + ṇini
Root: vad (class 1)
Note: The -ī ending indicates nominative singular masculine of a stem ending in -in.
च (ca) - and
(indeclinable)
conjunction
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, always
(indeclinable)
from sarva + tral (suffix for place)
पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjita
pūjita - honored, worshipped, respected
Past Passive Participle
from pūj + kta
Root: pūj (class 10)