महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-185, verse-13
प्राणधारणमात्रं तु केषांचिदुपपद्यते ।
श्रमेण महता केचित्कुर्वन्ति प्राणधारणम् ॥१३॥
श्रमेण महता केचित्कुर्वन्ति प्राणधारणम् ॥१३॥
13. prāṇadhāraṇamātraṁ tu keṣāṁcidupapadyate ,
śrameṇa mahatā kecitkurvanti prāṇadhāraṇam.
śrameṇa mahatā kecitkurvanti prāṇadhāraṇam.
13.
prāṇadhāraṇamātram tu keṣāñcit upapadyate
śrameṇa mahatā kecit kurvanti prāṇadhāraṇam
śrameṇa mahatā kecit kurvanti prāṇadhāraṇam
13.
tu keṣāñcit prāṇadhāraṇamātram upapadyate
kecit mahatā śrameṇa prāṇadhāraṇam kurvanti
kecit mahatā śrameṇa prāṇadhāraṇam kurvanti
13.
But for some, merely the sustenance of life (prāṇadhāraṇam) is possible. Some manage to sustain their life (prāṇadhāraṇam) with great effort.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राणधारणमात्रम् (prāṇadhāraṇamātram) - merely the sustenance of life, just maintaining vital breath
- तु (tu) - but, indeed, however
- केषाञ्चित् (keṣāñcit) - of some, for some
- उपपद्यते (upapadyate) - is possible, becomes appropriate, occurs
- श्रमेण (śrameṇa) - by effort, with toil, by exertion
- महता (mahatā) - by great, with great
- केचित् (kecit) - some people (some, certain ones)
- कुर्वन्ति (kurvanti) - they manage (to sustain) (they do, they make, they perform)
- प्राणधारणम् (prāṇadhāraṇam) - sustenance of life, maintaining vital breath
Words meanings and morphology
प्राणधारणमात्रम् (prāṇadhāraṇamātram) - merely the sustenance of life, just maintaining vital breath
(noun)
Nominative, neuter, singular of prāṇadhāraṇamātra
prāṇadhāraṇamātra - mere sustenance of life, simply maintaining vital breath
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+dhāraṇa+mātra)
- prāṇa – life-breath, vital air, life, spirit
noun (masculine)
From root √an (to breathe) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: an (class 2) - dhāraṇa – holding, supporting, sustaining, maintenance
noun (neuter)
Verbal noun
From root √dhṛ (to hold, support).
Root: dhṛ (class 1) - mātra – measure, quantity, mere, only
adjective (neuter)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
केषाञ्चित् (keṣāñcit) - of some, for some
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of kim-cid
kim-cid - someone, something, some, a certain
उपपद्यते (upapadyate) - is possible, becomes appropriate, occurs
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of pad
Present Indicative
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
श्रमेण (śrameṇa) - by effort, with toil, by exertion
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śrama
śrama - effort, toil, exertion, fatigue
From root √śram (to be weary, exert oneself).
Root: śram (class 4)
महता (mahatā) - by great, with great
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, immense, powerful
केचित् (kecit) - some people (some, certain ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kim-cid
kim-cid - someone, something, some, a certain
कुर्वन्ति (kurvanti) - they manage (to sustain) (they do, they make, they perform)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of kṛ
Present Indicative
Root: kṛ (class 8)
प्राणधारणम् (prāṇadhāraṇam) - sustenance of life, maintaining vital breath
(noun)
Accusative, neuter, singular of prāṇadhāraṇa
prāṇadhāraṇa - sustenance of life, maintaining vital breath
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+dhāraṇa)
- prāṇa – life-breath, vital air, life, spirit
noun (masculine)
From root √an (to breathe) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: an (class 2) - dhāraṇa – holding, supporting, sustaining, maintenance
noun (neuter)
Verbal noun
From root √dhṛ (to hold, support).
Root: dhṛ (class 1)