Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-16, verse-17

दृष्ट्वा सभागतां कृष्णामेकवस्त्रां रजस्वलाम् ।
मिषतां पाण्डुपुत्राणां न तस्य स्मर्तुमर्हसि ॥१७॥
17. dṛṣṭvā sabhāgatāṁ kṛṣṇāmekavastrāṁ rajasvalām ,
miṣatāṁ pāṇḍuputrāṇāṁ na tasya smartumarhasi.
17. dṛṣṭvā sabhāgatām kṛṣṇām ekavastrām rajasvalām
miṣatām pāṇḍuputrāṇām na tasya smartum arhasi
17. na arhasi smartum tasya dṛṣṭvā kṛṣṇām sabhāgatām
ekavastrām rajasvalām pāṇḍuputrāṇām miṣatām
17. You should not forget how Krishna (Draupadī), clad in a single garment and menstruating, was brought into the assembly while the sons of Pāṇḍu watched.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (the situation with Draupadī) (having seen, after seeing)
  • सभागताम् (sabhāgatām) - brought into the assembly (hall) (gone to the assembly, brought into the assembly)
  • कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Draupadī (Krishna, Draupadī)
  • एकवस्त्राम् (ekavastrām) - clad in a single garment (having a single garment, clad in one piece of cloth)
  • रजस्वलाम् (rajasvalām) - menstruating (menstruating, impure due to menses)
  • मिषताम् (miṣatām) - while watching; of those who were watching (of those who are looking on, watching)
  • पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pāṇḍu
  • (na) - not (not, no)
  • तस्य (tasya) - that (incident) (of that, that)
  • स्मर्तुम् (smartum) - to remember
  • अर्हसि (arhasi) - you ought (to forget/remember) (you ought, you should, you deserve)

Words meanings and morphology

दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (the situation with Draupadī) (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root `dṛś` with suffix `tvā`
Root: dṛś (class 1)
सभागताम् (sabhāgatām) - brought into the assembly (hall) (gone to the assembly, brought into the assembly)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sabhāgata
sabhāgata - arrived at the assembly, come to the assembly
Past Passive Participle
From `sabhā` (assembly) + `gata` (gone, from root `gam`). `gata` is PPP of `gam`.
Compound type : Tatpuruṣa (sabhā+gata)
  • sabhā – assembly, council, court
    noun (feminine)
  • gata – gone, arrived, reached
    adjective
    Past Passive Participle
    From root `gam` (to go)
    Root: gam (class 1)
Note: Qualifies `kṛṣṇām`.
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Draupadī (Krishna, Draupadī)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - (feminine of kṛṣṇa) dark-skinned woman; name of Draupadī
Note: Object of `dṛṣṭvā`.
एकवस्त्राम् (ekavastrām) - clad in a single garment (having a single garment, clad in one piece of cloth)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ekavastrā
ekavastrā - wearing a single garment
Compound type : Bahuvrīhi (eka+vastra)
  • eka – one, single
    numeral
  • vastra – garment, cloth, attire
    noun (neuter)
Note: Qualifies `kṛṣṇām`.
रजस्वलाम् (rajasvalām) - menstruating (menstruating, impure due to menses)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rajasvalā
rajasvalā - menstruating woman
From `rajas` (menses) + possessive suffix `vala`.
Note: Qualifies `kṛṣṇām`.
मिषताम् (miṣatām) - while watching; of those who were watching (of those who are looking on, watching)
(participle)
Genitive, masculine, plural of miṣat
miṣat - looking on, blinking
Present Active Participle
From root `miṣ` (to blink, to see)
Root: miṣ (class 1)
Note: Genitive plural, agrees with `pāṇḍuputrāṇām`.
पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pāṇḍu
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : Tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
    proper noun (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Indicates the observers.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
तस्य (tasya) - that (incident) (of that, that)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Genitive, refers to 'that' (event/fact).
स्मर्तुम् (smartum) - to remember
(indeclinable)
Infinitive
From root `smṛ` with suffix `tum`.
Root: smṛ (class 1)
Note: Purpose/object of `arhasi`.
अर्हसि (arhasi) - you ought (to forget/remember) (you ought, you should, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present indicative
Present, 2nd person singular, active voice.
Root: arh (class 1)
Note: Main verb of the sentence.