महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-108, verse-15
अर्था ह्येवाधिगम्यन्ते संघातबलपौरुषात् ।
बाह्याश्च मैत्रीं कुर्वन्ति तेषु संघातवृत्तिषु ॥१५॥
बाह्याश्च मैत्रीं कुर्वन्ति तेषु संघातवृत्तिषु ॥१५॥
15. arthā hyevādhigamyante saṁghātabalapauruṣāt ,
bāhyāśca maitrīṁ kurvanti teṣu saṁghātavṛttiṣu.
bāhyāśca maitrīṁ kurvanti teṣu saṁghātavṛttiṣu.
15.
arthāḥ hi eva adhigamyante saṃghātabalapauruṣāt
bāhyāḥ ca maitrīṃ kurvanti teṣu saṃghātavṛttiṣu
bāhyāḥ ca maitrīṃ kurvanti teṣu saṃghātavṛttiṣu
15.
arthāḥ hi eva saṃghātabalapauruṣāt adhigamyante
ca bāhyāḥ teṣu saṃghātavṛttiṣu maitrīṃ kurvanti
ca bāhyāḥ teṣu saṃghātavṛttiṣu maitrīṃ kurvanti
15.
Indeed, aims and advantages are achieved only through the combined strength and valor (pauruṣa) derived from unity. Moreover, external parties cultivate friendship with those who demonstrate cohesive conduct.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्थाः (arthāḥ) - aims and advantages (purposes, objects, aims, advantages, wealth)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- एव (eva) - only (only, just, indeed, very)
- अधिगम्यन्ते (adhigamyante) - are achieved (they are obtained, they are reached, they are understood)
- संघातबलपौरुषात् (saṁghātabalapauruṣāt) - through the combined strength and valor (pauruṣa) derived from unity (from the strength and valor of unity)
- बाह्याः (bāhyāḥ) - external parties (outsiders) (external, foreign, outsiders)
- च (ca) - moreover (and, also, moreover)
- मैत्रीं (maitrīṁ) - friendship (friendship, benevolence)
- कुर्वन्ति (kurvanti) - they cultivate (they do, they make)
- तेषु (teṣu) - with those (groups) (in them, among them, with them)
- संघातवृत्तिषु (saṁghātavṛttiṣu) - with those who demonstrate cohesive conduct (in those whose activity/nature is unity/cohesion)
Words meanings and morphology
अर्थाः (arthāḥ) - aims and advantages (purposes, objects, aims, advantages, wealth)
(noun)
Nominative, masculine, plural of artha
artha - object, purpose, meaning, wealth, advantage, aim
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
एव (eva) - only (only, just, indeed, very)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अधिगम्यन्ते (adhigamyante) - are achieved (they are obtained, they are reached, they are understood)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of gam
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
Note: 'adhi' is an upasarga meaning 'over, on, towards'.
संघातबलपौरुषात् (saṁghātabalapauruṣāt) - through the combined strength and valor (pauruṣa) derived from unity (from the strength and valor of unity)
(noun)
Ablative, neuter, singular of saṃghātabalapauruṣa
saṁghātabalapauruṣa - strength and valor of unity
Compound type : tatpuruṣa (saṃghāta+bala+pauruṣa)
- saṃghāta – union, collection, aggregation, cohesion
noun (masculine)
action noun
Derived from 'sam' + root 'han' (to strike, unite) + 'ghañ'.
Prefix: sam
Root: han (class 2) - bala – strength, power, force
noun (neuter) - pauruṣa – manliness, valor, strength, human effort (puruṣa)
noun (neuter)
Derived from 'puruṣa' (person) with suffix 'aṇ'.
Note: The ablative indicates the source or cause.
बाह्याः (bāhyāḥ) - external parties (outsiders) (external, foreign, outsiders)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bāhya
bāhya - external, outside, foreign, outsider
Derived from 'bahis' (outside) + 'ya' suffix.
Note: Used substantively here.
च (ca) - moreover (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Postpositive conjunction.
मैत्रीं (maitrīṁ) - friendship (friendship, benevolence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of maitrī
maitrī - friendship, benevolence, amity
Derived from 'mitra' (friend) with suffix 'ī'.
Note: Object of 'kurvanti'.
कुर्वन्ति (kurvanti) - they cultivate (they do, they make)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
तेषु (teṣu) - with those (groups) (in them, among them, with them)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'saṃghātavṛttiṣu'.
संघातवृत्तिषु (saṁghātavṛttiṣu) - with those who demonstrate cohesive conduct (in those whose activity/nature is unity/cohesion)
(adjective)
Locative, masculine, plural of saṃghātavṛtti
saṁghātavṛtti - whose activity/conduct is unity, maintaining cohesion
Compound type : bahuvrīhi (saṃghāta+vṛtti)
- saṃghāta – union, collection, aggregation, cohesion
noun (masculine)
action noun
Derived from 'sam' + root 'han' (to strike, unite) + 'ghañ'.
Prefix: sam
Root: han (class 2) - vṛtti – activity, conduct, mode of life, nature
noun (feminine)
action noun
Derived from root 'vṛt' (to turn, exist).
Root: vṛt (class 1)
Note: Used substantively.