महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-97, verse-23
लालप्यमानां तामेवं कृपणां पुत्रगृद्धिनीम् ।
धर्मादपेतं ब्रुवतीं भीष्मो भूयोऽब्रवीदिदम् ॥२३॥
धर्मादपेतं ब्रुवतीं भीष्मो भूयोऽब्रवीदिदम् ॥२३॥
23. lālapyamānāṁ tāmevaṁ kṛpaṇāṁ putragṛddhinīm ,
dharmādapetaṁ bruvatīṁ bhīṣmo bhūyo'bravīdidam.
dharmādapetaṁ bruvatīṁ bhīṣmo bhūyo'bravīdidam.
23.
lālapyamānām tām evam kṛpaṇām putragṛddhinīm
dharmāt apetam bruvatīm bhīṣmaḥ bhūyaḥ abravīt idam
dharmāt apetam bruvatīm bhīṣmaḥ bhūyaḥ abravīt idam
23.
Bhishma spoke this again to her who was lamenting repeatedly, in such a pitiable state, intensely yearning for a son, and uttering words that deviated from natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लालप्यमानाम् (lālapyamānām) - wailing repeatedly, lamenting
- ताम् (tām) - Satyavatī (her, that)
- एवम् (evam) - thus, in this way, so
- कृपणाम् (kṛpaṇām) - pitiable, wretched, miserable
- पुत्रगृद्धिनीम् (putragṛddhinīm) - yearning for a son, greedy for a son
- धर्मात् (dharmāt) - from natural law, from duty
- अपेतम् (apetam) - deviated, fallen away, removed
- ब्रुवतीम् (bruvatīm) - speaking, saying, telling
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- इदम् (idam) - this, this (thing)
Words meanings and morphology
लालप्यमानाम् (lālapyamānām) - wailing repeatedly, lamenting
(adjective)
Accusative, feminine, singular of lālapyamāna
lālapyamāna - wailing, lamenting repeatedly, crying out
Present Passive Participle (intensive form)
From intensive (yaṅlugantā) of √lap (to speak, lament), with present passive participle suffix -māna. Intensive form from reduplication and subsequent changes.
Root: lap (class 1)
Note: Qualifies 'tām'.
ताम् (tām) - Satyavatī (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
Note: Modifies 'lālapyamānām' and 'bruvatīm'.
कृपणाम् (kṛpaṇām) - pitiable, wretched, miserable
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṛpaṇa
kṛpaṇa - pitiable, wretched, miserable, poor
From √kṛp (to mourn, pity) with suffix -ana.
Root: kṛp (class 1)
Note: Qualifies 'tām'.
पुत्रगृद्धिनीम् (putragṛddhinīm) - yearning for a son, greedy for a son
(adjective)
Accusative, feminine, singular of putragṛddhinī
putragṛddhinī - yearning for a son, greedy for a son
Feminine form of the adjective putragṛddhin.
Compound type : tatpuruṣa (putra+gṛddhin)
- putra – son, child
noun (masculine) - gṛddhin – greedy, desirous, yearning
adjective
From √gṛdh (to desire) with suffix -in.
Root: gṛdh (class 4)
Note: Qualifies 'tām'.
धर्मात् (dharmāt) - from natural law, from duty
(noun)
Ablative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, custom, religion
From √dhṛ (to uphold, support) with suffix -man.
Root: dhṛ (class 1)
Note: Used with 'apetam'.
अपेतम् (apetam) - deviated, fallen away, removed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apeta
apeta - deviated, fallen away, removed, departed
Past Passive Participle
From prefix apa- and √i (to go) with kta suffix.
Prefix: apa
Root: i (class 2)
Note: Qualifies an implied neuter noun like "vacas" (word) or refers to "what is said" in a general sense.
ब्रुवतीम् (bruvatīm) - speaking, saying, telling
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bruvatī
bruvatī - speaking, saying
Present Active Participle
From √brū (to speak) with śatṛ suffix, feminine form.
Root: brū (class 2)
Note: Qualifies 'tām'.
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a renowned figure in the Mahabharata, son of Shantanu and Ganga); terrible, formidable
Derived from √bhī (to fear), meaning 'terrible' or 'formidable.'
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of the sentence.
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
Comparative form of bahu (much, many).
Note: Modifies 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect (Laṅ)
Second conjugation verb, with augment 'a-'.
Root: brū (class 2)
Note: Past tense, referring to Bhishma's action.
इदम् (idam) - this, this (thing)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this (thing)
Note: Object of 'abravīt'.