महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-97, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
ततः सत्यवती दीना कृपणा पुत्रगृद्धिनी ।
पुत्रस्य कृत्वा कार्याणि स्नुषाभ्यां सह भारत ॥१॥
ततः सत्यवती दीना कृपणा पुत्रगृद्धिनी ।
पुत्रस्य कृत्वा कार्याणि स्नुषाभ्यां सह भारत ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataḥ satyavatī dīnā kṛpaṇā putragṛddhinī ,
putrasya kṛtvā kāryāṇi snuṣābhyāṁ saha bhārata.
tataḥ satyavatī dīnā kṛpaṇā putragṛddhinī ,
putrasya kṛtvā kāryāṇi snuṣābhyāṁ saha bhārata.
1.
vaiśampāyana uvāca tataḥ satyavatī dīnā kṛpaṇā
putragṛddhinī putrasya kṛtvā kāryāṇi snuṣābhyām saha bhārata
putragṛddhinī putrasya kṛtvā kāryāṇi snuṣābhyām saha bhārata
1.
Vaiśampāyana said: "Then, O Bhārata, Satyavati, distraught, pitiable, and intensely longing for a son, completed her son's funeral rites together with her two daughters-in-law."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaiśampāyana (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- सत्यवती (satyavatī) - Satyavati (name of a queen)
- दीना (dīnā) - distressed, sad, miserable
- कृपणा (kṛpaṇā) - pitiable, wretched, miserable
- पुत्रगृद्धिनी (putragṛddhinī) - longing for a son/descendant
- पुत्रस्य (putrasya) - of her son (Vichitravirya) (of the son)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
- कार्याणि (kāryāṇi) - funeral rites (duties, actions, rites)
- स्नुषाभ्याम् (snuṣābhyām) - with Ambika and Ambalika (with the two daughters-in-law)
- सह (saha) - with, along with
- भारत (bhārata) - O King Janamejaya (O Bhārata (descendant of Bharata))
Words meanings and morphology
वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaiśampāyana (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - name of a sage, a disciple of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect Active
Root 'vac' (to speak), Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
सत्यवती (satyavatī) - Satyavati (name of a queen)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of satyavatī
satyavatī - Satyavati, a queen in the Mahābhārata, wife of Śāntanu
दीना (dīnā) - distressed, sad, miserable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dīna
dīna - distressed, sad, miserable, poor, wretched
कृपणा (kṛpaṇā) - pitiable, wretched, miserable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛpaṇa
kṛpaṇa - pitiable, wretched, miserable, poor, mean
पुत्रगृद्धिनी (putragṛddhinī) - longing for a son/descendant
(adjective)
Nominative, feminine, singular of putragṛddhinī
putragṛddhinī - one longing for a son, desirous of a child
Compound type : tatpurusha (putra+gṛddhin)
- putra – son, child, descendant
noun (masculine) - gṛddhin – desirous of, greedy, longing for
adjective (masculine)
Root: gṛdh (class 4)
पुत्रस्य (putrasya) - of her son (Vichitravirya) (of the son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child, descendant
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root 'kṛ' (to do) with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
कार्याणि (kāryāṇi) - funeral rites (duties, actions, rites)
(noun)
Accusative, neuter, plural of kārya
kārya - duty, action, business, matter, rite
Gerundive
from root 'kṛ' (to do)
Root: kṛ (class 8)
स्नुषाभ्याम् (snuṣābhyām) - with Ambika and Ambalika (with the two daughters-in-law)
(noun)
Instrumental, feminine, dual of snuṣā
snuṣā - daughter-in-law
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O King Janamejaya (O Bhārata (descendant of Bharata))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, related to India