Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,77

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-77, verse-11

तमेकं रहिते दृष्ट्वा शर्मिष्ठा चारुहासिनी ।
प्रत्युद्गम्याञ्जलिं कृत्वा राजानं वाक्यमब्रवीत् ॥११॥
11. tamekaṁ rahite dṛṣṭvā śarmiṣṭhā cāruhāsinī ,
pratyudgamyāñjaliṁ kṛtvā rājānaṁ vākyamabravīt.
11. tam ekam rahite dṛṣṭvā śarmiṣṭhā cāruhāsinī |
pratyudgamya añjalim kṛtvā rājānam vākyam abravīt
11. The sweet-smiling Sharmishtha, having seen him alone in private, advanced to meet him, made a gesture of respect (anjali), and then spoke these words to the king.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him (the king) (him, that (masculine accusative singular))
  • एकम् (ekam) - alone (one, alone, solitary)
  • रहिते (rahite) - in private (in solitude, in a secluded place, in private)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
  • शर्मिष्ठा (śarmiṣṭhā) - Sharmishtha (Sharmishtha (proper name))
  • चारुहासिनी (cāruhāsinī) - the sweet-smiling one (sweet-smiling, gracefully smiling)
  • प्रत्युद्गम्य (pratyudgamya) - having gone forth to meet (having gone forth to meet, having advanced to meet)
  • अञ्जलिम् (añjalim) - an anjali gesture (anjali, respectful gesture with folded hands)
  • कृत्वा (kṛtvā) - having made (having done, having made)
  • राजानम् (rājānam) - to the king
  • वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, sentence, statement)
  • अब्रवीत् (abravīt) - she spoke (he/she spoke, he/she said)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him (the king) (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him (demonstrative pronoun)
एकम् (ekam) - alone (one, alone, solitary)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, solitary
रहिते (rahite) - in private (in solitude, in a secluded place, in private)
(noun)
Locative, neuter, singular of rahita
rahita - secluded, private, devoid of, free from
Past Passive Participle
From root rah (to abandon, be secluded). Here used as a noun meaning 'private place'.
Root: rah (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dṛś (to see) + tvā suffix for absolutive.
Root: dṛś (class 1)
शर्मिष्ठा (śarmiṣṭhā) - Sharmishtha (Sharmishtha (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of śarmiṣṭhā
śarmiṣṭhā - Sharmishtha (proper name)
चारुहासिनी (cāruhāsinī) - the sweet-smiling one (sweet-smiling, gracefully smiling)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cāruhāsin
cāruhāsin - sweet-smiling, gracefully smiling
Tatpurusha compound: cāru (beautiful, charming) + hāsin (smiling). hāsin is from root has (to laugh, smile).
Compound type : tatpurusha (cāru+hāsin)
  • cāru – beautiful, charming, lovely
    adjective (neuter)
  • hāsin – smiling, laughing
    adjective (masculine)
    Present Active Participle
    From root has (to laugh, smile) + in suffix.
    Root: has (class 1)
Note: Agrees with śarmiṣṭhā.
प्रत्युद्गम्य (pratyudgamya) - having gone forth to meet (having gone forth to meet, having advanced to meet)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From prati- + ud- + root gam (to go) + ya suffix.
Prefixes: prati+ud
Root: gam (class 1)
अञ्जलिम् (añjalim) - an anjali gesture (anjali, respectful gesture with folded hands)
(noun)
Accusative, masculine, singular of añjali
añjali - respectful gesture of folded hands, hollow of the hands
Root: añj (class 7)
Note: Object of kṛtvā.
कृत्वा (kṛtvā) - having made (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root kṛ (to do, make) + tvā suffix.
Root: kṛ (class 8)
राजानम् (rājānam) - to the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun.
Root: rāj (class 1)
Note: Object of abravīt.
वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, sentence, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - she spoke (he/she spoke, he/she said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active Indicative
Root brū (Class 2), 3rd person singular, imperfect. Augment a- and vīt ending.
Root: brū (class 2)
Note: Subject is śarmiṣṭhā.