महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-72, verse-6
कच उवाच ।
पूज्यो मान्यश्च भगवान्यथा तव पिता मम ।
तथा त्वमनवद्याङ्गि पूजनीयतरा मम ॥६॥
पूज्यो मान्यश्च भगवान्यथा तव पिता मम ।
तथा त्वमनवद्याङ्गि पूजनीयतरा मम ॥६॥
6. kaca uvāca ,
pūjyo mānyaśca bhagavānyathā tava pitā mama ,
tathā tvamanavadyāṅgi pūjanīyatarā mama.
pūjyo mānyaśca bhagavānyathā tava pitā mama ,
tathā tvamanavadyāṅgi pūjanīyatarā mama.
6.
kacaḥ uvāca pūjyaḥ mānyaḥ ca bhagavān yathā tava
pitā mama tathā tvam anavadyāṅgi pūjanīyatarā mama
pitā mama tathā tvam anavadyāṅgi pūjanīyatarā mama
6.
Kaca said: 'Just as your revered father is worthy of worship and respect to me, so too, O lady of flawless limbs, are you even more venerable to me.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कचः (kacaḥ) - Kaca
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- पूज्यः (pūjyaḥ) - worshipable, venerable, respectable
- मान्यः (mānyaḥ) - honorable, respectable
- च (ca) - and
- भगवान् (bhagavān) - revered father (revered one, lord, fortunate one)
- यथा (yathā) - as, just as
- तव (tava) - your, of you
- पिता (pitā) - Śukra (Devayani's father) (father)
- मम (mama) - my, of me
- तथा (tathā) - so, thus, similarly
- त्वम् (tvam) - Devayani (you)
- अनवद्याङ्गि (anavadyāṅgi) - O lady of flawless limbs
- पूजनीयतरा (pūjanīyatarā) - more worshipable, more venerable
- मम (mama) - my, of me
Words meanings and morphology
कचः (kacaḥ) - Kaca
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaca
kaca - Kaca (a proper noun, son of Bṛhaspati)
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect, active
root vac (to speak), 3rd person singular, perfect tense
Root: vac (class 2)
पूज्यः (pūjyaḥ) - worshipable, venerable, respectable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjya
pūjya - worshipable, venerable, worthy of respect
Gerundive (future passive participle)
derived from root pūj (to worship) with suffix -ya
Root: pūj (class 10)
Note: Qualifies 'pitā'.
मान्यः (mānyaḥ) - honorable, respectable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānya
mānya - honorable, respectable, worthy of esteem
Gerundive (future passive participle)
derived from root man (to think, to respect) with suffix -ya
Root: man (class 4)
Note: Qualifies 'pitā'.
च (ca) - and
(indeclinable)
भगवान् (bhagavān) - revered father (revered one, lord, fortunate one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, revered, divine
Root: bhaj (class 1)
Note: Qualifies 'pitā'.
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yusmad
yusmad - you
Note: Refers to Devayani.
पिता (pitā) - Śukra (Devayani's father) (father)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Refers to Śukra.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Refers to Kaca.
तथा (tathā) - so, thus, similarly
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - Devayani (you)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yusmad
yusmad - you
Note: Refers to Devayani.
अनवद्याङ्गि (anavadyāṅgi) - O lady of flawless limbs
(noun)
Vocative, feminine, singular of anavadyāṅgī
anavadyāṅgī - a woman with flawless limbs
feminine form of anavadyāṅga
Compound type : bahuvrīhi (anavadya+aṅga)
- anavadya – blameless, faultless, irreproachable
adjective (masculine)
compound of an- (negation) and avadya (blamable)
Root: vad (class 1) - aṅga – limb, body part
noun (neuter)
Note: Addressed to Devayani.
पूजनीयतरा (pūjanīyatarā) - more worshipable, more venerable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pūjanīyatara
pūjanīyatara - more worthy of worship, more venerable
comparative degree of pūjanīya
derived from pūj (to worship) with suffix -anīya (gerundive) + -tara (comparative suffix)
Root: pūj (class 10)
Note: Qualifies 'tvam' (Devayani).
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Refers to Kaca.