Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,72

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-72, verse-6

कच उवाच ।
पूज्यो मान्यश्च भगवान्यथा तव पिता मम ।
तथा त्वमनवद्याङ्गि पूजनीयतरा मम ॥६॥
6. kaca uvāca ,
pūjyo mānyaśca bhagavānyathā tava pitā mama ,
tathā tvamanavadyāṅgi pūjanīyatarā mama.
6. kacaḥ uvāca pūjyaḥ mānyaḥ ca bhagavān yathā tava
pitā mama tathā tvam anavadyāṅgi pūjanīyatarā mama
6. Kaca said: 'Just as your revered father is worthy of worship and respect to me, so too, O lady of flawless limbs, are you even more venerable to me.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कचः (kacaḥ) - Kaca
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • पूज्यः (pūjyaḥ) - worshipable, venerable, respectable
  • मान्यः (mānyaḥ) - honorable, respectable
  • (ca) - and
  • भगवान् (bhagavān) - revered father (revered one, lord, fortunate one)
  • यथा (yathā) - as, just as
  • तव (tava) - your, of you
  • पिता (pitā) - Śukra (Devayani's father) (father)
  • मम (mama) - my, of me
  • तथा (tathā) - so, thus, similarly
  • त्वम् (tvam) - Devayani (you)
  • अनवद्याङ्गि (anavadyāṅgi) - O lady of flawless limbs
  • पूजनीयतरा (pūjanīyatarā) - more worshipable, more venerable
  • मम (mama) - my, of me

Words meanings and morphology

कचः (kacaḥ) - Kaca
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaca
kaca - Kaca (a proper noun, son of Bṛhaspati)
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect, active
root vac (to speak), 3rd person singular, perfect tense
Root: vac (class 2)
पूज्यः (pūjyaḥ) - worshipable, venerable, respectable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjya
pūjya - worshipable, venerable, worthy of respect
Gerundive (future passive participle)
derived from root pūj (to worship) with suffix -ya
Root: pūj (class 10)
Note: Qualifies 'pitā'.
मान्यः (mānyaḥ) - honorable, respectable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānya
mānya - honorable, respectable, worthy of esteem
Gerundive (future passive participle)
derived from root man (to think, to respect) with suffix -ya
Root: man (class 4)
Note: Qualifies 'pitā'.
(ca) - and
(indeclinable)
भगवान् (bhagavān) - revered father (revered one, lord, fortunate one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, revered, divine
Root: bhaj (class 1)
Note: Qualifies 'pitā'.
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yusmad
yusmad - you
Note: Refers to Devayani.
पिता (pitā) - Śukra (Devayani's father) (father)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Refers to Śukra.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Refers to Kaca.
तथा (tathā) - so, thus, similarly
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - Devayani (you)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yusmad
yusmad - you
Note: Refers to Devayani.
अनवद्याङ्गि (anavadyāṅgi) - O lady of flawless limbs
(noun)
Vocative, feminine, singular of anavadyāṅgī
anavadyāṅgī - a woman with flawless limbs
feminine form of anavadyāṅga
Compound type : bahuvrīhi (anavadya+aṅga)
  • anavadya – blameless, faultless, irreproachable
    adjective (masculine)
    compound of an- (negation) and avadya (blamable)
    Root: vad (class 1)
  • aṅga – limb, body part
    noun (neuter)
Note: Addressed to Devayani.
पूजनीयतरा (pūjanīyatarā) - more worshipable, more venerable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pūjanīyatara
pūjanīyatara - more worthy of worship, more venerable
comparative degree of pūjanīya
derived from pūj (to worship) with suffix -anīya (gerundive) + -tara (comparative suffix)
Root: pūj (class 10)
Note: Qualifies 'tvam' (Devayani).
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Refers to Kaca.