महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-72, verse-5
स समावृत्तविद्यो मां भक्तां भजितुमर्हसि ।
गृहाण पाणिं विधिवन्मम मन्त्रपुरस्कृतम् ॥५॥
गृहाण पाणिं विधिवन्मम मन्त्रपुरस्कृतम् ॥५॥
5. sa samāvṛttavidyo māṁ bhaktāṁ bhajitumarhasi ,
gṛhāṇa pāṇiṁ vidhivanmama mantrapuraskṛtam.
gṛhāṇa pāṇiṁ vidhivanmama mantrapuraskṛtam.
5.
saḥ samāvṛttavidyaḥ mām bhaktām bhajitum arhasi
gṛhāṇa pāṇim vidhivat mama mantrapuraskṛtam
gṛhāṇa pāṇim vidhivat mama mantrapuraskṛtam
5.
Having completed your studies, you should accept me, your devoted admirer. Take my hand according to the proper rites, consecrated by sacred mantras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Kaca (he, that)
- समावृत्तविद्यः (samāvṛttavidyaḥ) - having completed education, one whose studies are completed
- माम् (mām) - Devayani (me)
- भक्ताम् (bhaktām) - devoted, faithful
- भजितुम् (bhajitum) - to marry (to marry, to serve, to worship)
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are worthy
- गृहाण (gṛhāṇa) - take, seize, grasp
- पाणिम् (pāṇim) - hand
- विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, ritually
- मम (mama) - my, of me
- मन्त्रपुरस्कृतम् (mantrapuraskṛtam) - consecrated by mantras, accompanied by sacred texts
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Kaca (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Kaca.
समावृत्तविद्यः (samāvṛttavidyaḥ) - having completed education, one whose studies are completed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāvṛttavidya
samāvṛttavidya - one who has completed his studies
Compound type : bahuvrīhi (samāvṛtta+vidyā)
- samāvṛtta – returned, completed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root vṛt (to turn) with upasargas sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: vṛt (class 1) - vidyā – knowledge, learning, education
noun (feminine)
Root: vid (class 2)
Note: Qualifies 'saḥ' (Kaca).
माम् (mām) - Devayani (me)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Refers to Devayani.
भक्ताम् (bhaktām) - devoted, faithful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhakta
bhakta - devoted, faithful, a devotee
Past Passive Participle
derived from root bhaj (to worship, to serve)
Root: bhaj (class 1)
Note: Qualifies 'mām' (Devayani).
भजितुम् (bhajitum) - to marry (to marry, to serve, to worship)
(indeclinable)
infinitive
derived from root bhaj (to serve, to worship, to marry) with suffix -tum
Root: bhaj (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are worthy
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
present, active
root arh (to be worthy), 2nd person singular, present indicative mood
Root: arh (class 1)
गृहाण (gṛhāṇa) - take, seize, grasp
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of grah
imperative, middle (ātmanepada)
root grah (to seize), 2nd person singular, imperative mood, ātmanepada form
Root: grah (class 9)
पाणिम् (pāṇim) - hand
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇi
pāṇi - hand
विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, ritually
(indeclinable)
derived from vidhi with suffix -vat
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Refers to Devayani.
मन्त्रपुरस्कृतम् (mantrapuraskṛtam) - consecrated by mantras, accompanied by sacred texts
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mantrapuraskṛta
mantrapuraskṛta - accompanied by mantras, consecrated by sacred texts
Past Passive Participle
compound of mantra and puraskṛta (preceded by)
Compound type : tatpuruṣa (mantra+puraskṛta)
- mantra – sacred text, hymn, incantation
noun (masculine)
Root: man (class 4) - puraskṛta – preceded, honored, placed in front
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root kṛ (to do) with upasarga puras-
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'pāṇim'.