महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-72, verse-10
असुरैर्हन्यमाने च कच त्वयि पुनः पुनः ।
तदा प्रभृति या प्रीतिस्तां त्वमेव स्मरस्व मे ॥१०॥
तदा प्रभृति या प्रीतिस्तां त्वमेव स्मरस्व मे ॥१०॥
10. asurairhanyamāne ca kaca tvayi punaḥ punaḥ ,
tadā prabhṛti yā prītistāṁ tvameva smarasva me.
tadā prabhṛti yā prītistāṁ tvameva smarasva me.
10.
asuraiḥ hanyamāne ca kaca tvayi punaḥ punaḥ tadā
prabhṛti yā prītiḥ tām tvam eva smarasva me
prabhṛti yā prītiḥ tām tvam eva smarasva me
10.
And, O Kaca, when you were being slain again and again by the Asuras, remember that affection which I have felt for you ever since that time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असुरैः (asuraiḥ) - by the Asuras, by the demons
- हन्यमाने (hanyamāne) - when being slain, while being killed
- च (ca) - and, also
- कच (kaca) - O Kaca
- त्वयि (tvayi) - in you, upon you
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- तदा (tadā) - then, at that time
- प्रभृति (prabhṛti) - from, from that time, onwards, beginning with
- या (yā) - which (feminine)
- प्रीतिः (prītiḥ) - love, affection, satisfaction
- ताम् (tām) - that (feminine accusative)
- त्वम् (tvam) - you
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- स्मरस्व (smarasva) - remember, recall (imperative)
- मे (me) - my, for me, of me
Words meanings and morphology
असुरैः (asuraiḥ) - by the Asuras, by the demons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of asura
asura - demon, foe of the gods
हन्यमाने (hanyamāne) - when being slain, while being killed
(adjective)
Locative, masculine, singular of hanyamāna
hanyamāna - being slain, being killed
Present Passive Participle
From root han (to strike, kill), passive voice, present tense, -māna suffix.
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'tvayi' (you).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कच (kaca) - O Kaca
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaca
kaca - Kaca (proper name of Brihaspati's son)
त्वयि (tvayi) - in you, upon you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Refers to Kaca.
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Repetition 'punaḥ punaḥ' means 'again and again'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
प्रभृति (prabhṛti) - from, from that time, onwards, beginning with
(indeclinable)
Prefix: pra
Root: bhṛ (class 3)
या (yā) - which (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, who, what (relative pronoun)
Note: Agrees with 'prītiḥ'.
प्रीतिः (prītiḥ) - love, affection, satisfaction
(noun)
Nominative, feminine, singular of prīti
prīti - love, affection, satisfaction, joy
Root: prī (class 9)
ताम् (tām) - that (feminine accusative)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers back to 'prītiḥ'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
Note: Emphasizer.
स्मरस्व (smarasva) - remember, recall (imperative)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of smṛ
Imperative Middle
2nd person singular Imperative Middle (ātmanepada).
Root: smṛ (class 1)
मे (me) - my, for me, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Can be genitive or dative. Here, 'my' (prītiḥ) or 'for me'.