महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-5, verse-18
शंस मे कस्य भार्येयमग्ने पृष्ट ऋतेन वै ।
सत्यस्त्वमसि सत्यं मे वद पावक पृच्छते ॥१८॥
सत्यस्त्वमसि सत्यं मे वद पावक पृच्छते ॥१८॥
18. śaṁsa me kasya bhāryeyamagne pṛṣṭa ṛtena vai ,
satyastvamasi satyaṁ me vada pāvaka pṛcchate.
satyastvamasi satyaṁ me vada pāvaka pṛcchate.
18.
śaṃsa me kasya bhāryā iyam agne pṛṣṭaḥ ṛtena vai
satyaḥ tvam asi satyam me vada pāvaka pṛcchate
satyaḥ tvam asi satyam me vada pāvaka pṛcchate
18.
O Agni, tell me, whose wife is this? When questioned by truth, you are indeed truthful. O Pāvaka, tell me the truth when I ask.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शंस (śaṁsa) - tell (tell, declare, praise)
- मे (me) - to me (to me, my)
- कस्य (kasya) - whose (whose, of whom, of what)
- भार्या (bhāryā) - wife
- इयम् (iyam) - this (this (feminine))
- अग्ने (agne) - O Agni (O Agni (fire god))
- पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - when questioned (by truth) (questioned, asked)
- ऋतेन (ṛtena) - by truth (by truth, by cosmic order)
- वै (vai) - indeed (indeed, surely, verily)
- सत्यः (satyaḥ) - truthful (truthful, true, real)
- त्वम् (tvam) - you (you (singular))
- असि (asi) - you are
- सत्यम् (satyam) - the truth (truth, reality)
- मे (me) - to me (to me, my)
- वद (vada) - tell (speak, tell)
- पावक (pāvaka) - O Pāvaka (vocative address to Agni) (O purifier, O fire)
- पृच्छते (pṛcchate) - when I ask (to the one asking) (to the one who asks, when asked by me)
Words meanings and morphology
शंस (śaṁsa) - tell (tell, declare, praise)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śaṃs
Root: śaṃs (class 1)
मे (me) - to me (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
Note: Enclitic form of dative singular 'mahyam'.
कस्य (kasya) - whose (whose, of whom, of what)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, a woman to be maintained
passive participle
from root 'bhṛ' (to bear, support) + -ya (secondary suffix), often used as a noun
Root: bhṛ (class 3)
इयम् (iyam) - this (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
अग्ने (agne) - O Agni (O Agni (fire god))
(noun)
Vocative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - when questioned (by truth) (questioned, asked)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned, inquired
past passive participle
from root 'prach' (to ask) + suffix '-ta'
Root: prach (class 6)
Note: Agrees with Agni (implied).
ऋतेन (ṛtena) - by truth (by truth, by cosmic order)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ṛta
ṛta - truth, cosmic order, divine law, right, justice
from root 'ṛ' (to move, to fit)
Root: ṛ (class 1)
वै (vai) - indeed (indeed, surely, verily)
(indeclinable)
सत्यः (satyaḥ) - truthful (truthful, true, real)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satya
satya - true, real, truthful, existing, truth, reality
from 'sat' (being, true) + 'ya' suffix
Note: Agrees with tvam.
त्वम् (tvam) - you (you (singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
सत्यम् (satyam) - the truth (truth, reality)
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - true, real, truthful, existing, truth, reality
from 'sat' (being, true) + 'ya' suffix
Note: Object of vada.
मे (me) - to me (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
Note: Enclitic form of dative singular 'mahyam'.
वद (vada) - tell (speak, tell)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vad
Root: vad (class 1)
पावक (pāvaka) - O Pāvaka (vocative address to Agni) (O purifier, O fire)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - purifier, fire, Agni, pure, clean
agent noun
from root 'pū' (to purify) + suffix '-aka'
Root: pū (class 1)
Note: Another name for Agni.
पृच्छते (pṛcchate) - when I ask (to the one asking) (to the one who asks, when asked by me)
(participle)
Dative, masculine, singular of pṛcchat
prach - to ask, question, inquire
present participle
root 'prach' + present participle suffix '-at'
Root: prach (class 6)
Note: Refers to the speaker (the Rākṣasa). Dative of agent or purpose.