महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-48, verse-4
सूत उवाच ।
हन्त ते कथयिष्यामि नामानीह मनीषिणाम् ।
ये ऋत्विजः सदस्याश्च तस्यासन्नृपतेस्तदा ॥४॥
हन्त ते कथयिष्यामि नामानीह मनीषिणाम् ।
ये ऋत्विजः सदस्याश्च तस्यासन्नृपतेस्तदा ॥४॥
4. sūta uvāca ,
hanta te kathayiṣyāmi nāmānīha manīṣiṇām ,
ye ṛtvijaḥ sadasyāśca tasyāsannṛpatestadā.
hanta te kathayiṣyāmi nāmānīha manīṣiṇām ,
ye ṛtvijaḥ sadasyāśca tasyāsannṛpatestadā.
4.
sūtaḥ uvāca hanta te kathayiṣyāmi nāmāni iha manīṣiṇām
ye ṛtvijaḥ sadasyāḥ ca tasya āsan nṛpateḥ tadā
ye ṛtvijaḥ sadasyāḥ ca tasya āsan nṛpateḥ tadā
4.
Sūta said: "Indeed, I shall now tell you the names of those wise persons who were the priests and members for that king at that time."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - Sūta (Ugraśravas) (charioteer, bard; name of a person/class)
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- हन्त (hanta) - indeed (ah!, indeed!, well then)
- ते (te) - to you (to you, for you)
- कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I shall tell (I will tell, I will narrate)
- नामानि (nāmāni) - names
- इह (iha) - here (now, concerning this) (here, in this world, in this matter)
- मनीषिणाम् (manīṣiṇām) - of those wise persons (of the intelligent, of the wise)
- ये (ye) - who (who, which)
- ऋत्विजः (ṛtvijaḥ) - priests (priests, sacrificial priests)
- सदस्याः (sadasyāḥ) - members (members, participants)
- च (ca) - and (and, also)
- तस्य (tasya) - of that (of him, of that)
- आसन् (āsan) - were (they were)
- नृपतेः (nṛpateḥ) - of the king
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - Sūta (Ugraśravas) (charioteer, bard; name of a person/class)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, herald
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
हन्त (hanta) - indeed (ah!, indeed!, well then)
(indeclinable)
ते (te) - to you (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
Note: Enclitic dative singular of `tvad`.
कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I shall tell (I will tell, I will narrate)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kath
causative/denominative
From 'katha' (story) or causative of 'kṛt'
Root: kṛt (class 10)
नामानि (nāmāni) - names
(noun)
Accusative, neuter, plural of nāman
nāman - name, appellation
इह (iha) - here (now, concerning this) (here, in this world, in this matter)
(indeclinable)
मनीषिणाम् (manīṣiṇām) - of those wise persons (of the intelligent, of the wise)
(noun)
Genitive, masculine, plural of manīṣin
manīṣin - wise, intelligent, sagacious; a wise man, a sage
Derived from 'manīṣā' (intellect)
ये (ye) - who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun referring to the 'manīṣiṇām'.
ऋत्विजः (ṛtvijaḥ) - priests (priests, sacrificial priests)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛtvij
ṛtvij - sacrificial priest, officiating priest
agent noun
Derived from 'ṛtu' (season/right time) + √yaj (to sacrifice), meaning 'one who sacrifices at the right time'
Root: yaj (class 1)
सदस्याः (sadasyāḥ) - members (members, participants)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sadasya
sadasya - member of an assembly, participant, attendant
Derived from 'sadas' (assembly) + 'ya' (suffix of belonging)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of that (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the king mentioned in the previous context.
आसन् (āsan) - were (they were)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
नृपतेः (nṛpateḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound of 'nṛ' (man) + 'pati' (lord)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
Note: Refers to King Janamejaya.
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)