महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-48, verse-15
ततः सर्वं यथावृत्तमाख्याय भुजगोत्तमः ।
अगच्छच्छरणं भीत आगस्कृत्वा पुरंदरम् ॥१५॥
अगच्छच्छरणं भीत आगस्कृत्वा पुरंदरम् ॥१५॥
15. tataḥ sarvaṁ yathāvṛttamākhyāya bhujagottamaḥ ,
agacchaccharaṇaṁ bhīta āgaskṛtvā puraṁdaram.
agacchaccharaṇaṁ bhīta āgaskṛtvā puraṁdaram.
15.
tataḥ sarvam yathāvṛttam ākhyāya bhujagottamaḥ
agacchat śaraṇam bhītaḥ āgaḥ kṛtvā purandaram
agacchat śaraṇam bhītaḥ āgaḥ kṛtvā purandaram
15.
Then, that best of serpents, having recounted everything that had occurred, went, frightened and having committed a fault, to Purandara (Indra) for refuge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence)
- सर्वम् (sarvam) - everything (all, everything)
- यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - that had occurred (as it happened, exactly as it occurred)
- आख्याय (ākhyāya) - having recounted (having recounted, having told)
- भुजगोत्तमः (bhujagottamaḥ) - that best of serpents (best of serpents)
- अगच्छत् (agacchat) - went
- शरणम् (śaraṇam) - for refuge (refuge, protection)
- भीतः (bhītaḥ) - frightened (frightened, afraid)
- आगः (āgaḥ) - a fault (fault, offense)
- कृत्वा (kṛtvā) - having committed (having done, having made)
- पुरन्दरम् (purandaram) - to Purandara (Indra) (Purandara (Indra))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence)
(indeclinable)
सर्वम् (sarvam) - everything (all, everything)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Object of ākhyāya.
यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - that had occurred (as it happened, exactly as it occurred)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yathāvṛtta
yathāvṛtta - as it happened, exactly as it occurred, as it was
Compound 'yathā' (as) + 'vṛtta' (occurred).
Compound type : avyayībhāva (yathā+vṛtta)
- yathā – as, like, in which manner, according to
indeclinable - vṛtta – occurred, happened, existed, done
participle
past passive participle
From root vṛt (to turn, exist).
Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies sarvam.
आख्याय (ākhyāya) - having recounted (having recounted, having told)
(indeclinable)
absolutive
From root khyā (to tell, relate) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
भुजगोत्तमः (bhujagottamaḥ) - that best of serpents (best of serpents)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhujagottama
bhujagottama - best of serpents, excellent serpent
Compound of 'bhujaga' (serpent) and 'uttama' (best).
Compound type : tatpuruṣa (bhujaga+uttama)
- bhujaga – serpent, snake (lit. 'moving on the arm/shoulder')
noun (masculine) - uttama – best, highest, foremost, excellent
adjective
Note: Subject of agacchat.
अगच्छत् (agacchat) - went
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Root: gam (class 1)
शरणम् (śaraṇam) - for refuge (refuge, protection)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, protection, shelter, asylum
Note: Used adverbially to indicate purpose or destination.
भीतः (bhītaḥ) - frightened (frightened, afraid)
(participle)
Nominative, masculine, singular of bhīta
bhīta - frightened, afraid, terrified
past passive participle
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Qualifies bhujagottamaḥ.
आगः (āgaḥ) - a fault (fault, offense)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āgas
āgas - fault, offense, sin, guilt, transgression
Note: Object of kṛtvā.
कृत्वा (kṛtvā) - having committed (having done, having made)
(indeclinable)
absolutive
From root kṛ (to do, make) with suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
पुरन्दरम् (purandaram) - to Purandara (Indra) (Purandara (Indra))
(noun)
Accusative, masculine, singular of purandara
purandara - Indra (destroyer of fortresses)
Note: Recipient of refuge, object of motion.