महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-48, verse-3
सर्वं विस्तरतस्तात भवाञ्शंसितुमर्हति ।
सर्पसत्रविधानज्ञा विज्ञेयास्ते हि सूतज ॥३॥
सर्पसत्रविधानज्ञा विज्ञेयास्ते हि सूतज ॥३॥
3. sarvaṁ vistaratastāta bhavāñśaṁsitumarhati ,
sarpasatravidhānajñā vijñeyāste hi sūtaja.
sarpasatravidhānajñā vijñeyāste hi sūtaja.
3.
sarvam vistarataḥ tāta bhavān śaṃsitum arhati
sarpasatra-vidhānajñāḥ vijñeyāḥ te hi sūataja
sarpasatra-vidhānajñāḥ vijñeyāḥ te hi sūataja
3.
O dear one, you should narrate everything in detail, for those who understood the procedures of that snake sacrifice, O Sūta's son, are indeed worthy of being known.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वम् (sarvam) - everything (all, every, whole)
- विस्तरतः (vistarataḥ) - in detail (in detail, at length)
- तात (tāta) - O dear one (dear father, dear one)
- भवान् (bhavān) - you (you (respectful), your honor)
- शंसितुम् (śaṁsitum) - to narrate (to tell, to praise, to announce)
- अर्हति (arhati) - you ought (to narrate) (he is able, he ought, he deserves)
- सर्पसत्र-विधानज्ञाः (sarpasatra-vidhānajñāḥ) - those who knew the procedures of the snake sacrifice (knowers of the rules/procedures of the snake sacrifice)
- विज्ञेयाः (vijñeyāḥ) - are worthy of being known (to be known, should be known, worthy of being known)
- ते (te) - they
- हि (hi) - indeed (indeed, certainly, because)
- सूअतज (sūataja) - O Sūta's son (O son of Sūta)
Words meanings and morphology
सर्वम् (sarvam) - everything (all, every, whole)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Used substantively.
विस्तरतः (vistarataḥ) - in detail (in detail, at length)
(indeclinable)
Formed from 'vistara' (expansion, detail) with suffix '-tas'
तात (tāta) - O dear one (dear father, dear one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment, often used by younger to older, or respectful address)
भवान् (bhavān) - you (you (respectful), your honor)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, your honor (respectful second person pronoun)
Present participle of √bhū, used as a respectful pronoun
Root: bhū (class 1)
Note: Takes 3rd person verb form despite referring to 2nd person.
शंसितुम् (śaṁsitum) - to narrate (to tell, to praise, to announce)
(verb)
Root: śaṃs (class 1)
अर्हति (arhati) - you ought (to narrate) (he is able, he ought, he deserves)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of arh
Root: arh (class 1)
Note: Agrees with `bhavān` (3rd person form for respectful 2nd person address).
सर्पसत्र-विधानज्ञाः (sarpasatra-vidhānajñāḥ) - those who knew the procedures of the snake sacrifice (knowers of the rules/procedures of the snake sacrifice)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sarpasatra-vidhānajña
sarpasatra-vidhānajña - knower of the rules of the snake sacrifice
agent noun
Compound of 'sarpasatra-vidhāna' (procedure of snake sacrifice) and 'jña' (knower)
Compound type : tatpuruṣa (sarpasatra-vidhāna+jña)
- sarpa – snake
noun (masculine) - satra – sacrifice
noun (neuter) - vidhāna – rule, procedure, arrangement
noun (neuter)
Prefixes: vi+dhā
Root: dhā (class 3) - jña – knower, understanding
adjective/agent noun (masculine)
agent noun
Derived from √jñā
Root: jñā (class 9)
विज्ञेयाः (vijñeyāḥ) - are worthy of being known (to be known, should be known, worthy of being known)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vijñeya
vijñeya - to be known, knowable, comprehensible, worthy of being known
future passive participle (kṛtya)
Future passive participle of √jñā with prefix 'vi-'
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with `te` and `sarpasatra-vidhānajñāḥ`.
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
Note: Refers to the 'knowers of the snake sacrifice procedures'.
हि (hi) - indeed (indeed, certainly, because)
(indeclinable)
सूअतज (sūataja) - O Sūta's son (O son of Sūta)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūataja
sūataja - son of Sūta
Compound 'Sūta' + 'ja' (born from)
Compound type : tatpuruṣa (sūta+ja)
- sūta – charioteer, bard, herald (name of a specific class)
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective/agent noun (masculine)
agent noun
Derived from √jan
Root: jan (class 4)
Note: Address to Ugraśravas, who is a Sūta.