Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,48

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-48, verse-16

तमिन्द्रः प्राह सुप्रीतो न तवास्तीह तक्षक ।
भयं नागेन्द्र तस्माद्वै सर्पसत्रात्कथंचन ॥१६॥
16. tamindraḥ prāha suprīto na tavāstīha takṣaka ,
bhayaṁ nāgendra tasmādvai sarpasatrātkathaṁcana.
16. tam indraḥ prāha suprītaḥ na tava asti iha takṣaka
bhayam nāgendra tasmāt vai sarpasatrāt kathaṃcana
16. Indra, greatly pleased, then said to him: 'O Takṣaka, O lord of serpents, there is absolutely no fear for you here from that serpent-sacrifice.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - to him (him, that)
  • इन्द्रः (indraḥ) - Indra
  • प्राह (prāha) - said (said, spoke)
  • सुप्रीतः (suprītaḥ) - greatly pleased (greatly pleased, very satisfied)
  • (na) - no (not)
  • तव (tava) - for you (your, to you)
  • अस्ति (asti) - there is (is, exists)
  • इह (iha) - here (here, in this world)
  • तक्षक (takṣaka) - O Takṣaka
  • भयम् (bhayam) - fear (fear, danger)
  • नागेन्द्र (nāgendra) - O lord of serpents
  • तस्मात् (tasmāt) - from that (from that, therefore)
  • वै (vai) - indeed (indeed, certainly)
  • सर्पसत्रात् (sarpasatrāt) - from that serpent-sacrifice (from the serpent-sacrifice)
  • कथंचन (kathaṁcana) - at all (by any means, somehow, at all)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - to him (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of prāha.
इन्द्रः (indraḥ) - Indra
(noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of the deity), chief, lord, king
Note: Subject of prāha.
प्राह (prāha) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prahā
Perfect form from root ah (to say) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
सुप्रीतः (suprītaḥ) - greatly pleased (greatly pleased, very satisfied)
(participle)
Nominative, masculine, singular of suprīta
suprīta - greatly pleased, well-pleased, very satisfied
past passive participle
Compound 'su' (well/greatly) + 'prīta' (pleased, from root prī).
Compound type : karmadhāraya (su+prīta)
  • su – well, good, greatly, easily
    indeclinable
  • prīta – pleased, satisfied, glad, dear
    participle
    past passive participle
    From root prī (to please, satisfy).
    Root: prī (class 9)
Note: Qualifies indraḥ.
(na) - no (not)
(indeclinable)
Note: Negation.
तव (tava) - for you (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Possessive, often implying dative of advantage here ('for you').
अस्ति (asti) - there is (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
इह (iha) - here (here, in this world)
(indeclinable)
तक्षक (takṣaka) - O Takṣaka
(noun)
Vocative, masculine, singular of takṣaka
takṣaka - Takṣaka (name of a Nāga king), carpenter, wood-cutter
भयम् (bhayam) - fear (fear, danger)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, terror, danger, apprehension
Note: Subject of asti.
नागेन्द्र (nāgendra) - O lord of serpents
(noun)
Vocative, masculine, singular of nāgendra
nāgendra - chief of serpents, lord of elephants
Compound of 'nāga' (serpent) and 'indra' (chief, lord).
Compound type : tatpuruṣa (nāga+indra)
  • nāga – serpent, snake, elephant
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, king (also the god Indra)
    noun (masculine)
तस्मात् (tasmāt) - from that (from that, therefore)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies sarpasatrāt.
वै (vai) - indeed (indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सर्पसत्रात् (sarpasatrāt) - from that serpent-sacrifice (from the serpent-sacrifice)
(noun)
Ablative, neuter, singular of sarpasatra
sarpasatra - serpent-sacrifice
Compound of 'sarpa' (serpent) and 'satra' (sacrifice).
Compound type : tatpuruṣa (sarpa+satra)
  • sarpa – serpent, snake
    noun (masculine)
  • satra – sacrifice, sacrificial session, assembly
    noun (neuter)
Note: Source of fear (with bhayam).
कथंचन (kathaṁcana) - at all (by any means, somehow, at all)
(indeclinable)
Note: Used with 'na' for emphasis: 'not at all'.