महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-48, verse-1
शौनक उवाच ।
सर्पसत्रे तदा राज्ञः पाण्डवेयस्य धीमतः ।
जनमेजयस्य के त्वासन्नृत्विजः परमर्षयः ॥१॥
सर्पसत्रे तदा राज्ञः पाण्डवेयस्य धीमतः ।
जनमेजयस्य के त्वासन्नृत्विजः परमर्षयः ॥१॥
1. śaunaka uvāca ,
sarpasatre tadā rājñaḥ pāṇḍaveyasya dhīmataḥ ,
janamejayasya ke tvāsannṛtvijaḥ paramarṣayaḥ.
sarpasatre tadā rājñaḥ pāṇḍaveyasya dhīmataḥ ,
janamejayasya ke tvāsannṛtvijaḥ paramarṣayaḥ.
1.
śaunaka uvāca sarpasatre tadā rājñaḥ pāṇḍaveyasya
dhīmataḥ janamejayasya ke tu āsan ṛtvijaḥ paramarṣayaḥ
dhīmataḥ janamejayasya ke tu āsan ṛtvijaḥ paramarṣayaḥ
1.
Śaunaka said: "Then, at the serpent sacrifice of the wise King Janamejaya, the son of Pāṇḍu, who, among the great sages, were the officiating priests?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शौनक (śaunaka) - Śaunaka (the speaker) (Śaunaka (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
- सर्पसत्रे (sarpasatre) - in the great serpent-sacrificial ceremony (in the serpent sacrifice)
- तदा (tadā) - then, at that particular time (then, at that time)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king (Janamejaya) (of the king)
- पाण्डवेयस्य (pāṇḍaveyasya) - of Pāṇḍu's son (Janamejaya) (of the son of Pāṇḍu)
- धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise/intelligent (Janamejaya) (of the intelligent, of the wise)
- जनमेजयस्य (janamejayasya) - of Janamejaya (proper name) (of Janamejaya)
- के (ke) - who? (who? which?)
- तु (tu) - indeed (emphasizing the question) (but, on the other hand, indeed)
- आसन् (āsan) - they were (the priests) (they were)
- ऋत्विजः (ṛtvijaḥ) - the officiating priests (priests, sacrificers)
- परमर्षयः (paramarṣayaḥ) - the great sages (who served as priests) (great sages, supreme rishis)
Words meanings and morphology
शौनक (śaunaka) - Śaunaka (the speaker) (Śaunaka (name of a sage))
(noun)
Nominative, masculine, singular of śaunaka
śaunaka - descendant of Śunaka, a sage, a family name
Proper noun.
उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect tense (lit)
3rd person singular perfect active. Root undergoes reduplication uva-.
Root: √vac (class 2)
सर्पसत्रे (sarpasatre) - in the great serpent-sacrificial ceremony (in the serpent sacrifice)
(noun)
Locative, neuter, singular of sarpasatra
sarpasatra - a serpent-sacrifice, a particular sacrifice to appease serpents
Compound sarpa (serpent) + satra (sacrifice).
Compound type : tatpuruṣa (sarpa+satra)
- sarpa – serpent, snake
noun (masculine)
agent noun
From √sṛp (to creep, glide).
Root: √sṛp (class 1) - satra – sacrifice, sacrificial session, assembly
noun (neuter)
action noun
From √san (to gain) or √sad (to sit).
Root: √san (class 8)
Note: The context for the previous verses.
तदा (tadā) - then, at that particular time (then, at that time)
(indeclinable)
From tad (that) + dā (time suffix).
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king (Janamejaya) (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
n-stem masculine noun.
Root: √rāj (class 1)
Note: Qualifies Janamejaya.
पाण्डवेयस्य (pāṇḍaveyasya) - of Pāṇḍu's son (Janamejaya) (of the son of Pāṇḍu)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - son of Pāṇḍu, descendant of Pāṇḍu
patronymic
From pāṇḍu + eya suffix.
Note: Refers to Janamejaya, who is a descendant of Pāṇḍu's line.
धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise/intelligent (Janamejaya) (of the intelligent, of the wise)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, thoughtful, sagacious
possesses dhī (intellect)
From dhī (intellect) + mat suffix.
Note: Qualifies Janamejaya.
जनमेजयस्य (janamejayasya) - of Janamejaya (proper name) (of Janamejaya)
(noun)
Genitive, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (a king, son of Parikṣit, grandson of Abhimanyu)
Proper noun. a-stem.
Note: The king performing the sacrifice.
के (ke) - who? (who? which?)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kim
kim - what, who, which, why
Interrogative pronoun.
Note: Asks about the identity of the priests.
तु (tu) - indeed (emphasizing the question) (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
Particle.
आसन् (āsan) - they were (the priests) (they were)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of as
imperfect tense (laṅ)
3rd person plural imperfect active.
Root: √as (class 2)
ऋत्विजः (ṛtvijaḥ) - the officiating priests (priests, sacrificers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛtvij
ṛtvij - priest, sacrificer, one who officiates at a sacrifice
agent noun
From ṛtu (season, proper time) + √yaj (to sacrifice) -> ṛtuyaj -> ṛtvij.
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ṛtu+yaj)
- ṛtu – season, fixed time, proper time for sacrifice
noun (masculine/neuter)
u-stem masculine/neuter noun. - yaj – sacrificing, worshipping
verb_base
root
√yaj
Root: √yaj (class 1)
Note: Subject of āsan.
परमर्षयः (paramarṣayaḥ) - the great sages (who served as priests) (great sages, supreme rishis)
(noun)
Nominative, masculine, plural of paramarṣi
paramarṣi - a great sage, a supreme rishi
Compound parama (supreme) + ṛṣi (sage).
Compound type : karmadhāraya (parama+ṛṣi)
- parama – supreme, highest, excellent, principal
adjective (masculine/feminine/neuter)
superlative
Superlative of para (other, distant). - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
i-stem masculine noun.
Root: √ṛṣ (class 1)
Note: Refers to the priests.