महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-33, verse-29
इत्युक्त्वा समुदैक्षन्त वासुकिं पन्नगेश्वरम् ।
वासुकिश्चापि संचिन्त्य तानुवाच भुजंगमान् ॥२९॥
वासुकिश्चापि संचिन्त्य तानुवाच भुजंगमान् ॥२९॥
29. ityuktvā samudaikṣanta vāsukiṁ pannageśvaram ,
vāsukiścāpi saṁcintya tānuvāca bhujaṁgamān.
vāsukiścāpi saṁcintya tānuvāca bhujaṁgamān.
29.
iti uktvā samudaikṣanta vāsukim pannageśvaram
vāsukiḥ ca api saṃcintya tān uvāca bhujaṅgamān
vāsukiḥ ca api saṃcintya tān uvāca bhujaṅgamān
29.
Having spoken thus, they all looked towards Vasuki, the lord of serpents. And Vasuki, after deep reflection, addressed those serpents.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (referring to the previous speeches) (thus, so, indicating direct speech)
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken (these words) (having said, having spoken)
- समुदैक्षन्त (samudaikṣanta) - they looked towards (they looked together, they looked up, they observed)
- वासुकिम् (vāsukim) - Vasuki (Vasuki (accusative))
- पन्नगेश्वरम् (pannageśvaram) - the lord of serpents (lord of serpents)
- वासुकिः (vāsukiḥ) - Vasuki (Vasuki (nominative))
- च (ca) - and
- अपि (api) - also (also, even)
- संचिन्त्य (saṁcintya) - after deep reflection (having reflected, having thought)
- तान् (tān) - those (serpents) (them (masculine accusative plural))
- उवाच (uvāca) - he addressed (he said, he spoke)
- भुजङ्गमान् (bhujaṅgamān) - the serpents (serpents (accusative plural))
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (referring to the previous speeches) (thus, so, indicating direct speech)
(indeclinable)
Note: Modifies `uktvā`.
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (these words) (having said, having spoken)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root vac (to speak) with -ktvā suffix
Note: Denotes action preceding `samudaikṣanta`.
समुदैक्षन्त (samudaikṣanta) - they looked towards (they looked together, they looked up, they observed)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of samudīkṣ
Prefixes: sam+ud+ā
Root: īkṣ (class 1)
Note: From root `īkṣ` (to see) with prefixes `sam`, `ud`, `ā`.
वासुकिम् (vāsukim) - Vasuki (Vasuki (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāsuki
vāsuki - Vasuki (name of a prominent Nāga king)
Note: Object of `samudaikṣanta`.
पन्नगेश्वरम् (pannageśvaram) - the lord of serpents (lord of serpents)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pannageśvara
pannageśvara - lord of serpents, king of snakes
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pannaga+īśvara)
- pannaga – serpent, snake (one that moves with its belly)
noun (masculine)
Root: gam (class 1) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
Note: Appositive to `vāsukim`.
वासुकिः (vāsukiḥ) - Vasuki (Vasuki (nominative))
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāsuki
vāsuki - Vasuki (name of a prominent Nāga king)
Note: Subject of `uvāca`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the two main clauses.
अपि (api) - also (also, even)
(indeclinable)
Note: Emphasizes `vāsukiḥ`.
संचिन्त्य (saṁcintya) - after deep reflection (having reflected, having thought)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root cint (to think) with sam prefix and -lyaP suffix
Note: Denotes action preceding `uvāca`.
तान् (tān) - those (serpents) (them (masculine accusative plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of `uvāca`. Refers to `bhujaṅgamān`.
उवाच (uvāca) - he addressed (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: From root `vac` (to speak).
भुजङ्गमान् (bhujaṅgamān) - the serpents (serpents (accusative plural))
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhujaṅgama
bhujaṅgama - serpent, snake (one that goes on its chest/shoulder)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (bhuja+gama)
- bhuja – arm, hand, shoulder, body
noun (masculine) - gama – going, moving, a goer
adjective (masculine)
agent noun/derivative
From root gam (to go) with suffix -a
Root: gam (class 1)
Note: Object of `uvāca`.