महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-33, verse-2
ततः स मन्त्रयामास भ्रातृभिः सह सर्वशः ।
ऐरावतप्रभृतिभिर्ये स्म धर्मपरायणाः ॥२॥
ऐरावतप्रभृतिभिर्ये स्म धर्मपरायणाः ॥२॥
2. tataḥ sa mantrayāmāsa bhrātṛbhiḥ saha sarvaśaḥ ,
airāvataprabhṛtibhirye sma dharmaparāyaṇāḥ.
airāvataprabhṛtibhirye sma dharmaparāyaṇāḥ.
2.
tataḥ saḥ mantrayāmāsa bhrātṛbhiḥ saha sarvaśaḥ
airāvataprabhṛtibhiḥ ye sma dharmaparāyaṇāḥ
airāvataprabhṛtibhiḥ ye sma dharmaparāyaṇāḥ
2.
Then he consulted with all his brothers, including Airāvata and others, who were devoted to righteousness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, therefore)
- सः (saḥ) - he (Vāsuki) (he, that)
- मन्त्रयामास (mantrayāmāsa) - consulted (he deliberated, consulted)
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - with his brothers (with brothers)
- सह (saha) - with (with, together with)
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - all (of them) (entirely, completely, in every way)
- ऐरावतप्रभृतिभिः (airāvataprabhṛtibhiḥ) - with Airāvata and other chief serpents (with Airāvata and others)
- ये (ye) - who (who, those who)
- स्म (sma) - indeed were (indeed, certainly; used to make a present tense verb past tense)
- धर्मपरायणाः (dharmaparāyaṇāḥ) - devoted to righteousness (devoted to righteousness, intent on dharma)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, therefore)
(indeclinable)
ablative suffix -tas from "tad"
सः (saḥ) - he (Vāsuki) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this; he, she, it
Note: Subject of 'mantrayāmāsa'.
मन्त्रयामास (mantrayāmāsa) - consulted (he deliberated, consulted)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of mantr
causative perfect
Perfect tense (liṭ) form of the causative of mantr.
Root: mantr (class 10)
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - with his brothers (with brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Denotes association, used with 'saha'.
सह (saha) - with (with, together with)
(indeclinable)
Preposition/adverb.
Root: sah (class 1)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - all (of them) (entirely, completely, in every way)
(indeclinable)
from sarva + śas suffix (denoting manner or extent)
Note: Modifies 'bhrātṛbhiḥ', indicating he consulted all of them.
ऐरावतप्रभृतिभिः (airāvataprabhṛtibhiḥ) - with Airāvata and other chief serpents (with Airāvata and others)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of airāvataprabhṛti
airāvataprabhṛti - Airāvata and others, led by Airāvata
Compound: Airāvata + prabhṛti
Compound type : bahuvrīhi (airāvata+prabhṛti)
- airāvata – name of a chief nāga; name of Indra's elephant
noun (masculine) - prabhṛti – beginning, starting with; and so on, etcetera
noun (feminine)
from pra + bhṛ (to bear, carry)
Prefix: pra
Root: bhṛ (class 1)
Note: In apposition to 'bhrātṛbhiḥ'.
ये (ye) - who (who, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Subject of the relative clause. Refers to 'bhrātṛbhiḥ'.
स्म (sma) - indeed were (indeed, certainly; used to make a present tense verb past tense)
(indeclinable)
Note: Functions to emphasize the past nature of the righteousness of the brothers.
धर्मपरायणाः (dharmaparāyaṇāḥ) - devoted to righteousness (devoted to righteousness, intent on dharma)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dharmaparāyaṇa
dharmaparāyaṇa - devoted to duty/virtue/righteousness, intent on dharma
Compound: dharma + parāyaṇa
Compound type : tatpuruṣa (dharma+parāyaṇa)
- dharma – duty, righteousness, law, virtue, religious merit
noun (masculine)
from root dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1) - parāyaṇa – aim, goal, support; devoted to, intent on
noun (neuter)
from parā + i (to go)
Prefix: parā
Root: i (class 2)
Note: Qualifies the implicit subject 'they' (the brothers referred to by 'ye').