महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-28, verse-9
अथ वायुरपोवाह तद्रजस्तरसा बली ।
ततो वितिमिरे जाते देवाः शकुनिमार्दयन् ॥९॥
ततो वितिमिरे जाते देवाः शकुनिमार्दयन् ॥९॥
9. atha vāyurapovāha tadrajastarasā balī ,
tato vitimire jāte devāḥ śakunimārdayan.
tato vitimire jāte devāḥ śakunimārdayan.
9.
atha vāyuḥ apovāha tat rajas tarasā balī
tataḥ vitimire jāte devāḥ śakunim ārdrayan
tataḥ vitimire jāte devāḥ śakunim ārdrayan
9.
Then the mighty Vāyu swiftly carried away that dust. After the gloom had dispersed, the gods afflicted the bird.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, subsequently (now, then, thereupon)
- वायुः (vāyuḥ) - Vayu (the wind god) (Vayu, wind god)
- अपोवाह (apovāha) - he blew away (the dust) (he carried away, blew away)
- तत् (tat) - that (dust) (that)
- रजस् (rajas) - dust (dust, gloom, impurity)
- तरसा (tarasā) - swiftly, with force (by force, swiftly, quickly)
- बली (balī) - (Vayu, who was) powerful (powerful, strong)
- ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, thereafter)
- वितिमिरे (vitimire) - free from gloom (describing the atmosphere) (free from darkness/gloom, clear)
- जाते (jāte) - having become (clear/free from gloom) (having become, having appeared)
- देवाः (devāḥ) - the gods (gods)
- शकुनिम् (śakunim) - the bird (Garuda) (bird, large bird)
- आर्द्रयन् (ārdrayan) - they attacked/afflicted (the bird) (they afflicted, troubled, harassed)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, subsequently (now, then, thereupon)
(indeclinable)
वायुः (vāyuḥ) - Vayu (the wind god) (Vayu, wind god)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, the god Vayu
अपोवाह (apovāha) - he blew away (the dust) (he carried away, blew away)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vah
Prefix: apa
Root: vah (class 1)
तत् (tat) - that (dust) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
रजस् (rajas) - dust (dust, gloom, impurity)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rajas
rajas - dust, gloom, pollen, menstrual discharge, passion
तरसा (tarasā) - swiftly, with force (by force, swiftly, quickly)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - force, speed, velocity
बली (balī) - (Vayu, who was) powerful (powerful, strong)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - strong, mighty, powerful
ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, thereafter)
(indeclinable)
वितिमिरे (vitimire) - free from gloom (describing the atmosphere) (free from darkness/gloom, clear)
(adjective)
Locative, neuter, singular of vitimira
vitimira - free from darkness, clear, bright
Note: part of locative absolute construction
जाते (jāte) - having become (clear/free from gloom) (having become, having appeared)
(adjective)
Locative, neuter, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, become
past passive participle
Root: jan (class 4)
Note: part of locative absolute construction
देवाः (devāḥ) - the gods (gods)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine
शकुनिम् (śakunim) - the bird (Garuda) (bird, large bird)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śakuni
śakuni - a bird, large bird
आर्द्रयन् (ārdrayan) - they attacked/afflicted (the bird) (they afflicted, troubled, harassed)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of ṛd
Root: ṛd (class 1)