Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,28

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-28, verse-6

तेनावकीर्णा रजसा देवा मोहमुपागमन् ।
न चैनं ददृशुश्छन्ना रजसामृतरक्षिणः ॥६॥
6. tenāvakīrṇā rajasā devā mohamupāgaman ,
na cainaṁ dadṛśuśchannā rajasāmṛtarakṣiṇaḥ.
6. tena avakīrṇāḥ rajasā devāḥ moham upāgaman na
ca enam dadṛśuḥ channāḥ rajasā amṛtarakṣiṇaḥ
6. Covered by that dust, the gods fell into a stupor. And those protectors of nectar, shrouded by the dust, could not see him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेन (tena) - by that (action of scattering dust) (by that)
  • अवकीर्णाः (avakīrṇāḥ) - covered (covered, scattered over)
  • रजसा (rajasā) - by the dust (by dust, with dust)
  • देवाः (devāḥ) - the gods
  • मोहम् (moham) - a stupor (delusion, stupor, unconsciousness)
  • उपागमन् (upāgaman) - they fell into (reached) (they reached, they approached, they obtained)
  • (na) - not (not, no)
  • (ca) - and (and, also)
  • एनम् (enam) - him (Garuda) (him, this)
  • ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw
  • छन्नाः (channāḥ) - shrouded (covered, hidden)
  • रजसा (rajasā) - by the dust (by dust, with dust)
  • अमृतरक्षिणः (amṛtarakṣiṇaḥ) - protectors of nectar

Words meanings and morphology

तेन (tena) - by that (action of scattering dust) (by that)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the act of showering dust, or the dust itself, from the previous verse.
अवकीर्णाः (avakīrṇāḥ) - covered (covered, scattered over)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avakīrṇa
avakīrṇa - scattered, spread, covered
past passive participle
Past passive participle of root kīr (to scatter) with prefix ava-
Prefix: ava
Root: kīr (class 6)
रजसा (rajasā) - by the dust (by dust, with dust)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rajas
rajas - dust, dirt, passion
देवाः (devāḥ) - the gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
मोहम् (moham) - a stupor (delusion, stupor, unconsciousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, unconsciousness, confusion
action noun
Derived from root muh (to be bewildered)
Prefix:
Root: muh (class 4)
उपागमन् (upāgaman) - they fell into (reached) (they reached, they approached, they obtained)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of upa-ā-gam
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (Garuda) (him, this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of dṛś
Prefix:
Root: dṛś (class 1)
छन्नाः (channāḥ) - shrouded (covered, hidden)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of channa
channa - covered, hidden, concealed
past passive participle
Past passive participle of root chad (to cover)
Prefix:
Root: chad (class 1)
रजसा (rajasā) - by the dust (by dust, with dust)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rajas
rajas - dust, dirt, passion
अमृतरक्षिणः (amṛtarakṣiṇaḥ) - protectors of nectar
(noun)
Nominative, masculine, plural of amṛtarakṣin
amṛtarakṣin - protector of nectar
Compound type : tatpuruṣa (amṛta+rakṣin)
  • amṛta – nectar, immortality
    noun (neuter)
    Prefix:
  • rakṣin – protector, guardian
    noun (masculine)
    agent noun
    Derived from root rakṣ (to protect)
    Prefix:
    Root: rakṣ (class 1)