महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-223, verse-6
वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्तो भ्रातृभिस्तु जरितारिर्विभावसुम् ।
तुष्टाव प्राञ्जलिर्भूत्वा यथा तच्छृणु पार्थिव ॥६॥
एवमुक्तो भ्रातृभिस्तु जरितारिर्विभावसुम् ।
तुष्टाव प्राञ्जलिर्भूत्वा यथा तच्छृणु पार्थिव ॥६॥
6. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evamukto bhrātṛbhistu jaritārirvibhāvasum ,
tuṣṭāva prāñjalirbhūtvā yathā tacchṛṇu pārthiva.
evamukto bhrātṛbhistu jaritārirvibhāvasum ,
tuṣṭāva prāñjalirbhūtvā yathā tacchṛṇu pārthiva.
6.
vaiśaṃpāyana uvāca evam uktaḥ bhrātṛbhiḥ tu jaritāriḥ
vibhāvasum tuṣṭāva prāñjaliḥ bhūtvā yathā tat śṛṇu pārthiva
vibhāvasum tuṣṭāva prāñjaliḥ bhūtvā yathā tat śṛṇu pārthiva
6.
Vaiśampāyana said: "Thus addressed by her brothers, Jaritari, having folded her hands, praised Vibhāvasu (Agni). O king, hear how she did that."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - By her sons, who are also referred to as 'brothers' in this context of the bird family. (by brothers)
- तु (tu) - but, however, indeed
- जरितारिः (jaritāriḥ) - The mother bird who is speaking to Agni. (Jaritari (proper name))
- विभावसुम् (vibhāvasum) - Refers to Agni (the fire god). (Vibhāvasu (proper name))
- तुष्टाव (tuṣṭāva) - praised, propitiated, eulogized
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, reverent, respectful
- भूत्वा (bhūtvā) - having become, having been
- यथा (yathā) - as, just as, how, in which manner
- तत् (tat) - Refers to the manner of praise/story. (that, it)
- शृणु (śṛṇu) - hear, listen
- पार्थिव (pārthiva) - Addressing Janamejaya, the listener of the Mahabharata narration. (O king, O prince)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (a sage, disciple of Vyasa and narrator of the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
root vac, perfect 3rd singular, active voice
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, addressed
Past Passive Participle
derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - By her sons, who are also referred to as 'brothers' in this context of the bird family. (by brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
जरितारिः (jaritāriḥ) - The mother bird who is speaking to Agni. (Jaritari (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of jaritāri
jaritāri - Jaritari (name of a female bird in the Mahabharata)
विभावसुम् (vibhāvasum) - Refers to Agni (the fire god). (Vibhāvasu (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vibhāvasu
vibhāvasu - Vibhāvasu (name of Agni, the sun, or a class of deities); brilliant, luminous
तुष्टाव (tuṣṭāva) - praised, propitiated, eulogized
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of stu
perfect tense
root stu, perfect 3rd singular, active voice
Root: stu (class 2)
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, reverent, respectful
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands (as a gesture of respect or supplication)
Compound type : bahuvrihi (pra+añjali)
- pra – forward, onward, before
indeclinable - añjali – hollow of the hands, folded hands (as in prayer or salutation)
noun (masculine)
Note: Agrees in gender with the implicit subject (Jaritari) of 'bhūtvā'.
भूत्वा (bhūtvā) - having become, having been
(indeclinable)
absolutive
derived from root bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
यथा (yathā) - as, just as, how, in which manner
(indeclinable)
तत् (tat) - Refers to the manner of praise/story. (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
demonstrative pronoun
शृणु (śṛṇu) - hear, listen
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
imperative mood
root śru, imperative 2nd singular, active voice
Root: śru (class 5)
पार्थिव (pārthiva) - Addressing Janamejaya, the listener of the Mahabharata narration. (O king, O prince)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, prince, ruler; earthy, terrestrial
derived from pṛthivī (earth)