महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-223, verse-22
मन्दपालेन यूयं हि मम पूर्वं निवेदिताः ।
वर्जयेः पुत्रकान्मह्यं दहन्दावमिति स्म ह ॥२२॥
वर्जयेः पुत्रकान्मह्यं दहन्दावमिति स्म ह ॥२२॥
22. mandapālena yūyaṁ hi mama pūrvaṁ niveditāḥ ,
varjayeḥ putrakānmahyaṁ dahandāvamiti sma ha.
varjayeḥ putrakānmahyaṁ dahandāvamiti sma ha.
22.
mandapālena yūyam hi mama pūrvaṃ niveditāḥ
varjayeḥ putrakān mahyam dahan dāvam iti sma ha
varjayeḥ putrakān mahyam dahan dāvam iti sma ha
22.
Agni said: "Indeed, Mandapāla had previously entrusted [his sons] to me, (saying,) 'When you burn the forest fire, please spare my children (putrakān),' thus it was said."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मन्दपालेन (mandapālena) - by Mandapāla
- यूयम् (yūyam) - refers to Mandapāla's sons (or the group protected by Mandapāla's request) (you all)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- मम (mama) - to me (Agni, as the recipient of the entrustment) (to me, my)
- पूर्वं (pūrvaṁ) - previously, formerly
- निवेदिताः (niveditāḥ) - entrusted, reported, presented
- वर्जयेः (varjayeḥ) - you (Agni) should spare (you should spare, you should avoid)
- पुत्रकान् (putrakān) - sons, children
- मह्यम् (mahyam) - my (Mandapāla referring to his sons) (my, for me)
- दहन् (dahan) - burning, scorching
- दावम् (dāvam) - forest fire, conflagration
- इति (iti) - thus, so (marks direct or indirect speech)
- स्म (sma) - indeed (particle used with present tense to indicate past action)
- ह (ha) - indeed, surely (emphasizing particle)
Words meanings and morphology
मन्दपालेन (mandapālena) - by Mandapāla
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of mandapāla
mandapāla - Name of a sage
यूयम् (yūyam) - refers to Mandapāla's sons (or the group protected by Mandapāla's request) (you all)
(pronoun)
Nominative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
मम (mama) - to me (Agni, as the recipient of the entrustment) (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
पूर्वं (pūrvaṁ) - previously, formerly
(indeclinable)
निवेदिताः (niveditāḥ) - entrusted, reported, presented
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nivedita
nivedita - presented, entrusted, informed, dedicated
Past Passive Participle
Derived from root vid (causative) with prefix ni and suffix kta
Prefix: ni
Root: vid (class 6)
वर्जयेः (varjayeḥ) - you (Agni) should spare (you should spare, you should avoid)
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vṛj
Root: vṛj (class 1)
पुत्रकान् (putrakān) - sons, children
(noun)
Accusative, masculine, plural of putraka
putraka - a little son, child; a diminutive of putra
मह्यम् (mahyam) - my (Mandapāla referring to his sons) (my, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
दहन् (dahan) - burning, scorching
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dahat
dahat - burning, consuming by fire
Present Active Participle
Derived from root dah with suffix śatṛ
Root: dah (class 1)
दावम् (dāvam) - forest fire, conflagration
(noun)
Accusative, masculine, singular of dāva
dāva - forest fire, conflagration
Root: du (class 5)
इति (iti) - thus, so (marks direct or indirect speech)
(indeclinable)
स्म (sma) - indeed (particle used with present tense to indicate past action)
(indeclinable)
ह (ha) - indeed, surely (emphasizing particle)
(indeclinable)