Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,223

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-223, verse-23

यच्च तद्वचनं तस्य त्वया यच्चेह भाषितम् ।
उभयं मे गरीयस्तद्ब्रूहि किं करवाणि ते ।
भृशं प्रीतोऽस्मि भद्रं ते ब्रह्मन्स्तोत्रेण ते विभो ॥२३॥
23. yacca tadvacanaṁ tasya tvayā yacceha bhāṣitam ,
ubhayaṁ me garīyastadbrūhi kiṁ karavāṇi te ,
bhṛśaṁ prīto'smi bhadraṁ te brahmanstotreṇa te vibho.
23. yat ca tat vacanam tasya tvayā yat ca
iha bhāṣitam ubhayam me garīyaḥ tat
brūhi kim karavāṇi te bhṛśam prītaḥ
asmi bhadram te brahman stotreṇa te vibho
23. And that word of his (Mandapāla's), along with what you (Droṇa) have spoken here, both are of great importance to me. Tell me, what can I do for you? I am exceedingly pleased, and may good fortune be yours, O Brahmin (brahman), because of your praise, O Lord (vibhu)!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यत् (yat) - which, what
  • (ca) - and, also
  • तत् (tat) - that
  • वचनम् (vacanam) - word, speech, utterance
  • तस्य (tasya) - of Mandapāla (of him, his)
  • त्वया (tvayā) - by you (Droṇa) (by you)
  • यत् (yat) - which, what
  • (ca) - and, also
  • इह (iha) - here, in this world
  • भाषितम् (bhāṣitam) - spoken, uttered, declared
  • उभयम् (ubhayam) - both
  • मे (me) - to me (Agni) (to me, for me, my)
  • गरीयः (garīyaḥ) - weightier, more important, heavier
  • तत् (tat) - therefore, so, that
  • ब्रूहि (brūhi) - speak, tell, say
  • किम् (kim) - what, which
  • करवाणि (karavāṇi) - shall I do, may I do
  • ते (te) - for you (Droṇa) (for you, your)
  • भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
  • प्रीतः (prītaḥ) - pleased, satisfied, gratified
  • अस्मि (asmi) - I am
  • भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare, blessing
  • ते (te) - for you (Droṇa) (for you, to you, your)
  • ब्रह्मन् (brahman) - Addressing Droṇa as a Brahmin (O Brahmin (brahman))
  • स्तोत्रेण (stotreṇa) - by your praise (of Agni) (by the praise, by the hymn)
  • ते (te) - your (Droṇa's) praise (your)
  • विभो (vibho) - Addressing Agni as the Lord/all-pervading one (O Lord, O all-pervading one, O powerful one)

Words meanings and morphology

यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who (relative pronoun)
(ca) - and, also
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
वचनम् (vacanam) - word, speech, utterance
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, saying, utterance
Root: vac (class 2)
तस्य (tasya) - of Mandapāla (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
त्वया (tvayā) - by you (Droṇa) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who (relative pronoun)
(ca) - and, also
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
भाषितम् (bhāṣitam) - spoken, uttered, declared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, said, declared
Past Passive Participle
Derived from root bhāṣ with suffix kta
Root: bhāṣ (class 1)
उभयम् (ubhayam) - both
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of ubhaya
ubhaya - both
मे (me) - to me (Agni) (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
गरीयः (garīyaḥ) - weightier, more important, heavier
(adjective)
Nominative, neuter, singular of garīyas
garīyas - heavier, more important, more respectable (comparative degree of guru)
Comparative form of 'guru'
तत् (tat) - therefore, so, that
(indeclinable)
ब्रूहि (brūhi) - speak, tell, say
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
किम् (kim) - what, which
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who (interrogative pronoun/adjective/indeclinable)
करवाणि (karavāṇi) - shall I do, may I do
(verb)
1st person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
ते (te) - for you (Droṇa) (for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
(indeclinable)
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, satisfied, gratified
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, satisfied, dear
Past Passive Participle
Derived from root prī with suffix kta
Root: prī (class 9)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare, blessing
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, fortunate; welfare, blessing (as noun)
ते (te) - for you (Droṇa) (for you, to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
ब्रह्मन् (brahman) - Addressing Droṇa as a Brahmin (O Brahmin (brahman))
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - a Brahmin, a priest, a knower of Brahman (brahman); the ultimate reality (brahman)
स्तोत्रेण (stotreṇa) - by your praise (of Agni) (by the praise, by the hymn)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of stotra
stotra - praise, hymn, eulogy, panegyric
Root: stu (class 2)
ते (te) - your (Droṇa's) praise (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
विभो (vibho) - Addressing Agni as the Lord/all-pervading one (O Lord, O all-pervading one, O powerful one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, powerful, mighty; lord, master, sovereign (as noun)