महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-223, verse-19
पिङ्गाक्ष लोहितग्रीव कृष्णवर्त्मन्हुताशन ।
परेण प्रैहि मुञ्चास्मान्सागरस्य गृहानिव ॥१९॥
परेण प्रैहि मुञ्चास्मान्सागरस्य गृहानिव ॥१९॥
19. piṅgākṣa lohitagrīva kṛṣṇavartmanhutāśana ,
pareṇa praihi muñcāsmānsāgarasya gṛhāniva.
pareṇa praihi muñcāsmānsāgarasya gṛhāniva.
19.
piṅgākṣa lohitagrīva kṛṣṇavartman hutāśana |
pareṇa pra ihi muñca asmān sāgarasya gṛhān iva
pareṇa pra ihi muñca asmān sāgarasya gṛhān iva
19.
O tawny-eyed one, O red-necked one, O black-pathed fire (kṛṣṇavartman), O consumer of oblations (hutāśana)! Depart by another path; release us as one would release [beings] from the ocean's dwellings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पिङ्गाक्ष (piṅgākṣa) - Epithet for a fierce deity, here addressing Shukra, identifying him with Agni or a similarly potent force. (O tawny-eyed one, O yellow-eyed one)
- लोहितग्रीव (lohitagrīva) - Another epithet for a deity associated with fire or power, like Agni or Shiva. Here, addressing Shukra. (O red-necked one)
- कृष्णवर्त्मन् (kṛṣṇavartman) - Directly identifies Shukra with Agni, whose path is blackened by smoke. (O black-pathed one, O one whose path is dark (epithet for fire/Agni))
- हुताशन (hutāśana) - Directly identifies Shukra with Agni, emphasizing his sacrificial role or destructive power. (O consumer of oblations (epithet for fire/Agni))
- परेण (pareṇa) - An instruction to move away or take a different direction. (by another, by another path, further)
- प्र (pra) - Prefix intensifying the verb 'ihi' (go). (forth, forward)
- इहि (ihi) - An imperative command to leave. (go, depart)
- मुञ्च (muñca) - An imperative command for release from danger. (release, free, let go)
- अस्मान् (asmān) - us
- सागरस्य (sāgarasya) - Denotes the source of metaphoric danger. (of the ocean, of the sea)
- गृहान् (gṛhān) - Used metaphorically for the depths or confines of the ocean, implying a state of being trapped or swallowed. (houses, dwellings)
- इव (iva) - Introduces a simile comparing the act of release to freeing someone from the ocean's depths. (like, as, as if)
Words meanings and morphology
पिङ्गाक्ष (piṅgākṣa) - Epithet for a fierce deity, here addressing Shukra, identifying him with Agni or a similarly potent force. (O tawny-eyed one, O yellow-eyed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of piṅgākṣa
piṅgākṣa - tawny-eyed, yellow-eyed
Compound type : bahuvrīhi (piṅga+akṣa)
- piṅga – tawny, yellowish, reddish-brown
adjective - akṣi – eye
noun (neuter)
लोहितग्रीव (lohitagrīva) - Another epithet for a deity associated with fire or power, like Agni or Shiva. Here, addressing Shukra. (O red-necked one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of lohitagrīva
lohitagrīva - red-necked
Compound type : bahuvrīhi (lohita+grīvā)
- lohita – red, reddish
adjective - grīvā – neck
noun (feminine)
कृष्णवर्त्मन् (kṛṣṇavartman) - Directly identifies Shukra with Agni, whose path is blackened by smoke. (O black-pathed one, O one whose path is dark (epithet for fire/Agni))
(adjective)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇavartman
kṛṣṇavartman - black-pathed (epithet for Agni, fire), smoke-pathed
Compound type : bahuvrīhi (kṛṣṇa+vartman)
- kṛṣṇa – black, dark, Krishna
adjective - vartman – path, track, road
noun (neuter)
Root: vṛt (class 1)
हुताशन (hutāśana) - Directly identifies Shukra with Agni, emphasizing his sacrificial role or destructive power. (O consumer of oblations (epithet for fire/Agni))
(noun)
Vocative, masculine, singular of hutāśana
hutāśana - consumer of oblations, fire, Agni
Compound type : tatpuruṣa (huta+aśana)
- huta – offered, sacrificed (oblation)
adjective
Past Passive Participle
from root hu
Root: hu (class 3) - aśana – eating, consuming, food
noun (neuter)
verbal noun
from root aś
Root: aś (class 5)
परेण (pareṇa) - An instruction to move away or take a different direction. (by another, by another path, further)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of para
para - other, another, distant, supreme
प्र (pra) - Prefix intensifying the verb 'ihi' (go). (forth, forward)
(indeclinable)
Note: This is usually a prefix to a verb, but separated here due to sandhi rules. It combines with 'ihi' to form 'praihi'.
इहि (ihi) - An imperative command to leave. (go, depart)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of i
Imperative Active
2nd person singular active imperative
Root: i (class 2)
Note: Combines with 'pra' to form 'praihi'.
मुञ्च (muñca) - An imperative command for release from danger. (release, free, let go)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of muc
Imperative Active
6th class present, 2nd person singular active imperative
Root: muc (class 6)
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we (pronoun)
सागरस्य (sāgarasya) - Denotes the source of metaphoric danger. (of the ocean, of the sea)
(noun)
Genitive, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
गृहान् (gṛhān) - Used metaphorically for the depths or confines of the ocean, implying a state of being trapped or swallowed. (houses, dwellings)
(noun)
Accusative, masculine, plural of gṛha
gṛha - house, dwelling, home
इव (iva) - Introduces a simile comparing the act of release to freeing someone from the ocean's depths. (like, as, as if)
(indeclinable)