महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-209, verse-24
तस्यामजनयत्पुत्रं राजानं बभ्रुवाहनम् ।
तं दृष्ट्वा पाण्डवो राजन्गोकर्णमभितोऽगमत् ॥२४॥
तं दृष्ट्वा पाण्डवो राजन्गोकर्णमभितोऽगमत् ॥२४॥
24. tasyāmajanayatputraṁ rājānaṁ babhruvāhanam ,
taṁ dṛṣṭvā pāṇḍavo rājangokarṇamabhito'gamat.
taṁ dṛṣṭvā pāṇḍavo rājangokarṇamabhito'gamat.
24.
tasyām ajanayat putraṃ rājānaṃ babhruvāhanam tam
dṛṣṭvā pāṇḍavaḥ rājan gokarṇam abhitaḥ agamat
dṛṣṭvā pāṇḍavaḥ rājan gokarṇam abhitaḥ agamat
24.
Through her (Chitrangada), he fathered a son, Babhruvahana, who became a king. O King, after seeing him, the Pandava (Arjuna) then proceeded towards Gokarna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याम् (tasyām) - in her (Chitrangada), through her (in her, with her)
- अजनयत् (ajanayat) - he fathered (he begot, he produced, he caused to be born)
- पुत्रं (putraṁ) - a son (son, child)
- राजानं (rājānaṁ) - a king (king, ruler)
- बभ्रुवाहनम् (babhruvāhanam) - Babhruvahana (Babhruvahana (proper name))
- तम् (tam) - him (Babhruvahana) (him, that)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - after seeing (having seen, having perceived)
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the Pandava (Arjuna) (a descendant of Pandu, son of Pandu)
- राजन् (rājan) - O King (addressing Dhritarashtra or Janamejaya) (O king, ruler)
- गोकर्णम् (gokarṇam) - Gokarna (a specific sacred place) (Gokarna (name of a holy place))
- अभितः (abhitaḥ) - towards (towards, near, on both sides of)
- अगमत् (agamat) - he proceeded, he went (he went, he moved, he reached)
Words meanings and morphology
तस्याम् (tasyām) - in her (Chitrangada), through her (in her, with her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
अजनयत् (ajanayat) - he fathered (he begot, he produced, he caused to be born)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of jan
Causative form of root jan
Root: jan (class 4)
पुत्रं (putraṁ) - a son (son, child)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
राजानं (rājānaṁ) - a king (king, ruler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
बभ्रुवाहनम् (babhruvāhanam) - Babhruvahana (Babhruvahana (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of babhruvāhana
babhruvāhana - Babhruvahana (name of Arjuna's son by Chitrangada)
तम् (tam) - him (Babhruvahana) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - after seeing (having seen, having perceived)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive form, functioning adverbially.
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the Pandava (Arjuna) (a descendant of Pandu, son of Pandu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pandu, a Pandava (e.g., Arjuna, Bhima, Yudhishthira, Nakula, Sahadeva)
Derived from Paṇḍu
राजन् (rājan) - O King (addressing Dhritarashtra or Janamejaya) (O king, ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
गोकर्णम् (gokarṇam) - Gokarna (a specific sacred place) (Gokarna (name of a holy place))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gokarṇa
gokarṇa - Gokarna (a sacred coastal town and temple)
अभितः (abhitaḥ) - towards (towards, near, on both sides of)
(indeclinable)
अगमत् (agamat) - he proceeded, he went (he went, he moved, he reached)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of gam
Root: gam (class 1)