Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,209

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-209, verse-24

तस्यामजनयत्पुत्रं राजानं बभ्रुवाहनम् ।
तं दृष्ट्वा पाण्डवो राजन्गोकर्णमभितोऽगमत् ॥२४॥
24. tasyāmajanayatputraṁ rājānaṁ babhruvāhanam ,
taṁ dṛṣṭvā pāṇḍavo rājangokarṇamabhito'gamat.
24. tasyām ajanayat putraṃ rājānaṃ babhruvāhanam tam
dṛṣṭvā pāṇḍavaḥ rājan gokarṇam abhitaḥ agamat
24. Through her (Chitrangada), he fathered a son, Babhruvahana, who became a king. O King, after seeing him, the Pandava (Arjuna) then proceeded towards Gokarna.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्याम् (tasyām) - in her (Chitrangada), through her (in her, with her)
  • अजनयत् (ajanayat) - he fathered (he begot, he produced, he caused to be born)
  • पुत्रं (putraṁ) - a son (son, child)
  • राजानं (rājānaṁ) - a king (king, ruler)
  • बभ्रुवाहनम् (babhruvāhanam) - Babhruvahana (Babhruvahana (proper name))
  • तम् (tam) - him (Babhruvahana) (him, that)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - after seeing (having seen, having perceived)
  • पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the Pandava (Arjuna) (a descendant of Pandu, son of Pandu)
  • राजन् (rājan) - O King (addressing Dhritarashtra or Janamejaya) (O king, ruler)
  • गोकर्णम् (gokarṇam) - Gokarna (a specific sacred place) (Gokarna (name of a holy place))
  • अभितः (abhitaḥ) - towards (towards, near, on both sides of)
  • अगमत् (agamat) - he proceeded, he went (he went, he moved, he reached)

Words meanings and morphology

तस्याम् (tasyām) - in her (Chitrangada), through her (in her, with her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
अजनयत् (ajanayat) - he fathered (he begot, he produced, he caused to be born)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of jan
Causative form of root jan
Root: jan (class 4)
पुत्रं (putraṁ) - a son (son, child)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
राजानं (rājānaṁ) - a king (king, ruler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
बभ्रुवाहनम् (babhruvāhanam) - Babhruvahana (Babhruvahana (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of babhruvāhana
babhruvāhana - Babhruvahana (name of Arjuna's son by Chitrangada)
तम् (tam) - him (Babhruvahana) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - after seeing (having seen, having perceived)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive form, functioning adverbially.
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the Pandava (Arjuna) (a descendant of Pandu, son of Pandu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pandu, a Pandava (e.g., Arjuna, Bhima, Yudhishthira, Nakula, Sahadeva)
Derived from Paṇḍu
राजन् (rājan) - O King (addressing Dhritarashtra or Janamejaya) (O king, ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
गोकर्णम् (gokarṇam) - Gokarna (a specific sacred place) (Gokarna (name of a holy place))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gokarṇa
gokarṇa - Gokarna (a sacred coastal town and temple)
अभितः (abhitaḥ) - towards (towards, near, on both sides of)
(indeclinable)
अगमत् (agamat) - he proceeded, he went (he went, he moved, he reached)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of gam
Root: gam (class 1)