महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-202, verse-15
तपोधनैश्च ये शापाः क्रुद्धैरुक्ता महात्मभिः ।
नाक्रामन्ति तयोस्तेऽपि वरदानेन जृम्भतोः ॥१५॥
नाक्रामन्ति तयोस्तेऽपि वरदानेन जृम्भतोः ॥१५॥
15. tapodhanaiśca ye śāpāḥ kruddhairuktā mahātmabhiḥ ,
nākrāmanti tayoste'pi varadānena jṛmbhatoḥ.
nākrāmanti tayoste'pi varadānena jṛmbhatoḥ.
15.
tapodhanaiḥ ca ye śāpāḥ kruddhaiḥ uktāḥ mahātmbhiḥ
na ākrāmanti tayoḥ te api varadānena jṛmbhatoḥ
na ākrāmanti tayoḥ te api varadānena jṛmbhatoḥ
15.
And even those curses, which were uttered by enraged great-souled individuals (mahātman) and by sages (tapodhanaiḥ) whose sole wealth was penance (tapas), do not overcome those two [demons] who are thriving due to a boon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तपोधनैः (tapodhanaiḥ) - by the sages whose primary asset and power comes from their penance (tapas) (by those whose wealth is austerity, by ascetics)
- च (ca) - and, also
- ये (ye) - which, who
- शापाः (śāpāḥ) - curses, imprecations
- क्रुद्धैः (kruddhaiḥ) - by the angered ones, by the enraged
- उक्ताः (uktāḥ) - spoken, uttered, said
- महात्म्भिः (mahātmbhiḥ) - by the spiritually advanced and venerable sages (by great souls, by great-souled individuals)
- न (na) - not, no
- आक्रामन्ति (ākrāmanti) - they attack, they overcome, they affect
- तयोः (tayoḥ) - of the two demons (Maricha and Subahu) (of the two, them two)
- ते (te) - those (referring to the curses) (those)
- अपि (api) - even, also, too
- वरदानेन (varadānena) - by the specific boon (vara) granted to the demons (Maricha and Subahu) (by the granting of a boon, by a boon)
- जृम्भतोः (jṛmbhatoḥ) - of the two demons who are gaining power and growing bolder (of the two who are yawning, of the two who are thriving/flourishing)
Words meanings and morphology
तपोधनैः (tapodhanaiḥ) - by the sages whose primary asset and power comes from their penance (tapas) (by those whose wealth is austerity, by ascetics)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - one whose wealth (dhana) is austerity (tapas); an ascetic
Compound type : tatpuruṣa (tapas+dhana)
- tapas – austerity, penance, heat, spiritual fervor (tapas)
noun (neuter) - dhana – wealth, property, riches
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ये (ye) - which, who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, who, what
शापाः (śāpāḥ) - curses, imprecations
(noun)
Nominative, masculine, plural of śāpa
śāpa - curse, imprecation, anathema
क्रुद्धैः (kruddhaiḥ) - by the angered ones, by the enraged
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of kruddha
kruddha - angered, enraged, wrathful
Past Passive Participle
Root: krudh (class 4)
उक्ताः (uktāḥ) - spoken, uttered, said
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ukta
ukta - spoken, uttered, said
Past Passive Participle
Root: vac (class 2)
महात्म्भिः (mahātmbhiḥ) - by the spiritually advanced and venerable sages (by great souls, by great-souled individuals)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, a great being (mahātman)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence, mind (ātman)
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
आक्रामन्ति (ākrāmanti) - they attack, they overcome, they affect
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (Laṭ) of ākrām
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
तयोः (tayoḥ) - of the two demons (Maricha and Subahu) (of the two, them two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, those, he, she, it
ते (te) - those (referring to the curses) (those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
वरदानेन (varadānena) - by the specific boon (vara) granted to the demons (Maricha and Subahu) (by the granting of a boon, by a boon)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of varadāna
varadāna - the granting of a boon (vara); a boon
Compound type : tatpuruṣa (vara+dāna)
- vara – boon, blessing, best, excellent
noun (masculine/neuter) - dāna – giving, gift, offering (dāna)
noun (neuter)
जृम्भतोः (jṛmbhatoḥ) - of the two demons who are gaining power and growing bolder (of the two who are yawning, of the two who are thriving/flourishing)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of jṛmbhat
jṛmbhat - yawning, expanding, thriving, flourishing
Present Active Participle
Root: jṛmbh (class 1)