महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-147, verse-9
पित्रा त्यक्ता तथा मात्रा भ्रात्रा चाहमसंशयम् ।
दुःखाद्दुःखतरं प्राप्य म्रियेयमतथोचिता ॥९॥
दुःखाद्दुःखतरं प्राप्य म्रियेयमतथोचिता ॥९॥
9. pitrā tyaktā tathā mātrā bhrātrā cāhamasaṁśayam ,
duḥkhādduḥkhataraṁ prāpya mriyeyamatathocitā.
duḥkhādduḥkhataraṁ prāpya mriyeyamatathocitā.
9.
pitrā tyaktā tathā mātrā bhrātrā ca aham asaṃśayam
duḥkhāt duḥkhataram prāpya mriyeyam atathocitā
duḥkhāt duḥkhataram prāpya mriyeyam atathocitā
9.
Abandoned by my father, mother, and brother, I would undoubtedly experience misery greater than any misery I've known, and thus, though unaccustomed to such a fate, I would die.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पित्रा (pitrā) - by the father
- त्यक्ता (tyaktā) - abandoned, forsaken
- तथा (tathā) - thus, so, also, and
- मात्रा (mātrā) - by the mother
- भ्रात्रा (bhrātrā) - by the brother
- च (ca) - and, also
- अहम् (aham) - I
- असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, certainly
- दुःखात् (duḥkhāt) - from misery, than misery
- दुःखतरम् (duḥkhataram) - more miserable, greater misery
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
- म्रियेयम् (mriyeyam) - I would die
- अतथोचिता (atathocitā) - unaccustomed to such a fate, unbefitting
Words meanings and morphology
पित्रा (pitrā) - by the father
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
त्यक्ता (tyaktā) - abandoned, forsaken
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tyakta
tyakta - abandoned, forsaken, given up
Past Passive Participle
Past passive participle of tyaj- (to abandon).
Root: tyaj (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, also, and
(indeclinable)
मात्रा (mātrā) - by the mother
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
भ्रात्रा (bhrātrā) - by the brother
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, certainly
(indeclinable)
Compound type : bahuvrihi (a+saṃśaya)
- a – not, un-
indeclinable - saṃśaya – doubt, uncertainty
noun (masculine)
Note: Used adverbially (accusative singular neuter).
दुःखात् (duḥkhāt) - from misery, than misery
(noun)
Ablative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow
दुःखतरम् (duḥkhataram) - more miserable, greater misery
(adjective)
Accusative, neuter, singular of duḥkhatara
duḥkhatara - more miserable, more painful
Comparative form of duḥkha.
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from root āp- with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
म्रियेयम् (mriyeyam) - I would die
(verb)
1st person , singular, middle, optative (liṅ) of mṛ
Root: mṛ (class 6)
अतथोचिता (atathocitā) - unaccustomed to such a fate, unbefitting
(adjective)
Nominative, feminine, singular of atathocita
atathocita - not suitable for such, unaccustomed to such
Compound type : bahuvrihi (a+tathā+ucita)
- a – not, un-
indeclinable - tathā – thus, so
indeclinable - ucita – proper, suitable, accustomed
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Past passive participle of vac- (to speak/be appropriate).
Root: vac (class 2)